Читаем Честь джентльмена полностью

Каждую ночь Тони уходил из ее спальни всего лишь за считанные минуты до того, как начинали работу горничные, и в то утро, встав с постели, Алисия почувствовала настоящую усталость.

Поэтому при появлении Берты она снова легла в кровать, давая возможность юной горничной убрать свои вечерние платья.

— В два часа у нас будет обед, а пока я немного отдохну. Пожалуйста, скажи моей сестре и миссис Олторп, что я еще сплю…

Берта сочувственно кивнула, потом сложила платья и, спросив напоследок, не нужно ли чего, тихонько удалилась.

Оставшись одна, Алисия улеглась поуютнее и закрыла глаза. Она надеялась еще немного поспать — в конце концов, никаких срочных дел сегодня не предвиделось, так что волноваться было не о чем. Она лежала на спине, глядя на шелковый балдахин и пытаясь понять себя. Как, почему, когда она изменилась?

А может, она вовсе не изменилась? Просто раньше, все время устраивая жизнь других, она никогда не позволяла себе думать о том, чего хочет в жизни для себя. Алисия прекрасно понимала причину своего поведения — так ей было гораздо проще. Эти мучительные мечты о самопожертвовании… Впрочем, столь трудную участь не стоит выбирать тому, кто вообще ни разу не позволял себе помечтать.

Если оглянуться назад, в прошлое, и вспомнить то время, когда она принимала решение… конечно, она сделала это для того, чтобы оградить себя от суровой действительности. Но сейчас Алисия уже не была той наивной девушкой, робкой, боязливой и совершенно одинокой. Она не то чтобы изменилась — просто выросла, стала опытной и уверенной в себе. Ее поступки, способность формулировать планы и добиваться их претворения в жизнь, а также ее сотрудничество и общение с Тони, — все это открыло ей глаза не только на то, — кем она могла стать в будущем, но еще больше не то, какова она сейчас и какие силы в ней заложены.

В основе ее действий лежала уверенность и убежденность в своем праве строить собственную жизнь — и глубокая, но лишь совсем недавно осознанная решимость добиваться того, чего она хочет. Положение фактической жены лорда Торрингтона подходило ей как нельзя лучше: оно оказалось весьма достойным и вполне удовлетворяло ее самолюбие.

Это было как раз то, чего она хотела. — К тому же Тони сказал, что любит ее.

Только вот что именно он понимал под этими словами — уже совсем другой вопрос.

Брак никогда не был главным условием их отношений. Но теперь Алисия сама этого хотела. Не потому, что у него сложились такие отношения с ее братьями, о которых она всегда мечтала, — нет; просто теперь, когда она поняла, что жизнь с виконтом удовлетворяет самым ее заветным мечтам, она уже не могла вернуться к прежней ситуации, так как уже не была столь наивной, чтобы придавать слишком большое значение простому признанию в любви. Самообман для нее был бы безумием, способным окончательно разбить ее сердце. В час дня Берта снова пришла ее будить. Алисия встала, умылась, оделась и с полным спокойствием сошла вниз, чтобы броситься в водоворот светской жизни.

Когда Тони уже собирался вместе с Алисией приступить ко второму раунду балов и светских вечеринок, ему неожиданно принесли записку от Кристиана Аллардайса. Рядом с ним, в холле его дома, в ожидании кареты стояли также Адриана, Джеффри и Миранда: ближайшим местом назначения для них должен был стать бал у леди Каслрей.

Тони быстро пробежал глазами содержание записки. Кристиан предлагал встретиться в клубе «Бастион» и обсудить достигнутые результаты. Тони предположил, что все его друзья — Кристиан, Чарлз, Тристан, Джарвис, Джек Уорнфлит и даже Джек Хендон — весьма умело использовали расследование в качестве удобного предлога для уклонения от своих общественных обязанностей.

Тони и сам, несмотря на присутствие Алисии, скрашивавшей эти утомительные обязанности, чувствовал такое же желание. Для людей их склада балы казались скучными и бессмысленными мероприятиями, которые к тому же сильно истощали и без того не слишком большие запасы вежливого обращения. Все последние десять лет они старательно избегали общения со всевозможными пустоголовыми идиотами — так зачем же теперь ни с того ни с сего менять свои старые привычки?

Заметив на себе внимательный взгляд Алисии, Тони протянул ей записку и, пока она ее читала, посмотрел на Джеффри. Если бы днем они с Джеффри не перекинулись несколькими словами, он бы просто вышел из себя от постоянных разговоров о том, как и где будет проходить бракосочетание; к счастью, Джеффри согласился с тем, что сначала — хотя бы за неделю до этого — должна состояться свадьба Тони и Алисии.

Принимая во внимание то, как пристально Джеффри наблюдал за Адрианой, словно бы следя за тем, чтобы никто слишком близко к ней не подходил, не трудно было предположить, что он по крайней мере устоит перед соблазном отказаться от бала, используя расследование в качестве предлога.

Тони посмотрел на Алисию.

— Так ты идешь? — спросила она. — Если тебе хочется, чтобы сегодня вечером я сопровождал тебя на бал, то можно отложить встречу до завтра…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже