Читаем Честь и предательство полностью

Расположившись на заднем сиденье электромобиля, Мандро Та отправился в поместье, предоставленное ему властями Атика. Исполненное самодовольства лицо тирана несколько помрачнело; теперь он более всего походил на человека, которому за приличную цену всучили товар неизвестного качества.

«Все это слишком сложно, — думал Мандро Та. — Слишком сложно для меня». Он громко рассмеялся и заговорил вслух, наслаждаясь звуком своего грубого голоса:

— Я не придворный интриган и не стану прятаться в тени. Этасалоу и Солнцедарительница считают меня туповатым дикарем. Возможно, они правы. У тирана Донии в запасе мало хитростей. Но у него есть то, чего нет у них. Мандро Та обожает борьбу!

<p>Глава 14</p>

Чуть замедленно двигаясь в увеличенном поле тяготения — на корабле поддерживалась сила тяжести на семь процентов выше стандартной, как на Паро, — Лэннет шагал вслед за командиром подразделения Стрелков, приданного экипажу звездолета. Лейтенант Гэлтор распахнул люк, ведущий на мостик «Аякса». У Лэннета было лишь несколько секунд, чтобы полюбоваться великолепием звездной россыпи и окинуть взглядом сложнейшие приборы. Капитан Насрин повернулся в кресле, установленном в левом крыле мостика. На фоне старой черной кожи и полированного темного дерева отчетливо выделялась его светло-голубая форма. Такого же цвета были глаза капитана. Он приветствовал Лэннета, холодно кивнув коротко остриженной седеющей головой.

Несколько озадаченный, Лэннет тем не менее был вынужден признать, что все приличия соблюдены.

— Благодарю вас за приглашение посетить мостик, капитан, — сказал он. — Это честь для меня.

Выражение лица Насрина не изменилось ни на йоту.

— Принц Кейси совершенно ясно дал понять, что желает видеть вас в числе своих приближенных. Корабельный этикет предусматривает посещение мостика старшими офицерами Культурных Братских Групп.

Краешком глаза Лэннет заметил, что грубость капитана покоробила лейтенанта Гэлтора ничуть не меньше, чем его самого.

— Насколько мне известно, вы частый гость императора, капитан Лэннет, — продолжал Насрин. — Надеюсь, условия на «Аяксе» не кажутся вам слишком… примитивными?

— Мы вполне удовлетворены своим жильем, капитан. Качество питания не уступает тому рациону, которым мои люди довольствуются в казармах. И я позволю себе заметить, что человек, распускающий слухи о моей придворной жизни, — отчаянный лжец.

Щека капитана чуть заметно дернулась, но больше он ничем не выдал своей реакции на слова Лэннета. Он плавно повел рукой, указывая на членов экипажа и называя всех по именам. Лэннет даже не пытался их запоминать. Куда больше его заинтересовало поведение астронавтов. На своем веку он повидал немало жестоких командиров; их подчиненные неизменно находили способ выразить свое отношение к неоправданной суровости. Однако экипаж звездолета буквально ходил по струнке. Насрин умел поддерживать безупречную дисциплину.

Лэннет подумал, хватит ли ему сил вытерпеть все это на протяжении двух месяцев. Ведь он не мог прервать полет и вернуться домой.

Появление Кейси было обставлено с пышной помпой. Его приближенные, одетые в алые пассажирские костюмы, заполнили мостик, словно стая птиц. Бросив Лэннету улыбку, принц торопливо подошел к капитану.

Мягкое прикосновение к ладони и знакомый запах подсказали Лэннету, что рядом с ним Матилиса. Он повернулся и посмотрел в ее запрокинутое лицо, сиявшее возбуждением. Пухлый яркий рот приоткрылся в улыбке, показывая ровные белоснежные зубы.

— Я никогда не видела ничего подобного. Какая прелесть! Вы разбираетесь в этих устройствах? — Матилиса взмахнула свободной рукой, обдав Лэннета ароматом своих духов. Чуть прижавшись к нему, она отвела его на несколько шагов от остальных. Они приблизились к пульту со множеством рычагов, циферблатов и экранов.

Лэннету хотелось оттолкнуть Матилису, но он понимал, что тем самым оскорбит ее. Неминуемо возникнет скандал, и Лэннет ничуть не сомневался в том, кто окажется его виновником. Он заставил себя подхватить разговор:

— Я впервые на мостике.

Матилиса еще крепче стиснула его пальцы.

— Что с вами? Мне знаком этот ваш взгляд. — Она выдержала паузу, слишком короткую, чтобы Лэннет мог ответить, и чуть хрипловатым голосом произнесла: — Я чувствую ваше настроение.

Ее настойчивость вынудила Лэннета защищаться.

— Кейси любит вас, — сказал он. — Нам с вами не по пути, Матилиса. Позвольте мне идти своей дорогой.

— Быть может, вы перестаньте смотреть на меня вот так? Я знаю, о чем вы думаете, когда в ваших глазах загорается этот огонек. Так и должно быть; я разделяю ваши мысли. Кейси — зеленый юнец. Однако я — его наставница, и вы можете не опасаться за его честь и свое достоинство. Наша тайна умрет со мной. Но я живой человек, и мои чувства не ограничиваются любовью к Люмину. Я всегда добиваюсь того, к чему стремлюсь. То, чего не может дать мне Люмин, я беру сама. — Она улыбнулась и пожала плечами. Ее бедро прильнуло к ноге Лэннета.

По спине Лэннета разлился холодок.

— Это безумие, Матилиса, — отозвался он.

Перейти на страницу:

Похожие книги