Читаем Честь пирата полностью

Когда она согласилась пойти с ним на бал, Ник ощутил полное удовлетворение и настоящую радость. Эти эмоции были для него редкими гостями, потому ему хотелось насладиться каждой. Увы, надолго растянуть это чувство не получилось. Звонок магфона мигом вернул его в суровую реальность. Но когда увидел на экране имя отчима, настроение упало ниже ватерлинии. А после и вовсе скатилось в трюм.

— Рад сообщить тебе, сопляк, что я исполнил то, о чём тебе говорил. Потому что истинный лорд всегда держит слово, — со злорадным торжеством сказал гнида Тренсер. — Спешу сообщить, что твою мать арестовали. В доме провели детальный обыск, часть её вещей изъяли, а остальное я приказал сложить в чемоданы. Если до вечера не заберёшь, слуги их сожгут. И да, мы с Ириссией уже неделю официально в разводе.

На этих словах отчим сам оборвал вызов. Хотя Ник был этому лишь рад. Иначе наговорил бы твари столько всего, а рядом Мелисса. Не нужно ей слышать настолько злых и бранных слов. Кстати, именно присутствие Мэл заставило Никкейла не просто взять себя в руки, но и понять, как именно стоит действовать дальше.

Видят боги, он не хотел начинать воплощение своего плана в жизнь прямо сейчас. Но отчим сам совершил первый выстрел, а значит, сам положил начало этой битве.

Нет, ждать больше нельзя. Ник и так слишком долго подготавливал свою месть. Вчера очень кстати смог заручиться поддержкой нескольких нужных людей. Но для начала необходимо помочь маме. Потому что камера изолятора точно не для неё.

* * *

Лорда Стайра на месте не оказалось, но его секретарь сообщил, что тот должен появиться в самое ближайшее время, и предложил Никкейлу подождать в приёмной. Ник согласился, да и не было у него других вариантов. Вот только каждая минута ожидания казалась ему неимоверно долгой. Ведь пока он сидит тут, на удобной софе, маму, возможно, допрашивают. О том, как именно дознаватели могут выбивать признания из подозреваемых, он тщательно старался не думать.

Лорд Стайр появился почти через полчаса. А, увидев Никкейла, хмуро кивнул и жестом позвал за собой в кабинет.

— Докладывай, — бросил глава тайной полиции, опустившись в кресло за письменным столом. — Что моя дражайшая племянница учудила на этот раз?

Ник так и остался стоять, ведь ему присесть никто не предложил.

— С Мэл всё хорошо, — ответил он. — Делает успехи. Уже умеет выбираться из разных ситуаций. Я страхую.

— Молодец, — сухо отозвался лорд Стайр, сосредоточенно просматривая документы в лежащей перед ним папке. — Продолжайте в том же духе. Отчёт занесёшь секретарю. Можешь быть свободен.

Но Ник и не подумал покидать кабинет. Не за тем он явился, чтобы так просто уйти.

— По словам моего отчима, лорда Югаса Тренсера, — проговорил он ровным тоном, — сегодня мою мать арестовали по подозрению в государственной измене. Я пришёл к вам, чтобы…

— Стоп, — Стайр оторвался от бумаг и теперь смотрел на Ника с лёгким недоумением. — Кого арестовали?

— Леди Ириссию Тренсер, — ответил Никкейл.

— Бред, — отмахнулся хозяин кабинета. — Я не отдавал такого распоряжения. А супругу министра торговли без него бы никто задерживать не стал.

— Вы уверены в этом? — без капли иронии уточнил Никкейл.

Лорд Стайр внимательно посмотрел ему в глаза, потом молча достал свой магфон, нажал комбинацию цифр и без приветствий приказал:

— Список задержанных за день.

Ему отвечали долго, обстоятельно. Всё это время лицо главы тайной полиции оставалось сосредоточенным и бесстрастным. Сухо поблагодарив, он оборвал вызов и пару мгновений молча смотрел в сторону. Затем странно хмыкнул, быстро по памяти набрал номер и снова поднёс магфон к уху.

— Райт, срочно в мой кабинет с материалами по делу леди Ириссии Тренсер. И прикажи, чтобы задержанную тоже привели ко мне.

Выслушал ответ, потом бросил «жду» и опустил магфон на стол.

— Рассказывай, — требовательно произнёс Стайр, внимательно посмотрев на Ника. — Зачем нашему ушлому и предусмотрительному министру торговли понадобилось сдавать собственную жену и обвинять её в связи с Эсвартом?

Ник кивнул, делая вид, что собирается с мыслями. На самом деле он давно продумал каждое слово из этой речи. Ведь от того, что он скажет, будет зависеть слишком многое.

— Из-за меня, — признался парень, приняв покаянный вид.

— То есть? — насторожился его начальник.

— Отчим, то есть лорд Тренсер, пытался заставить меня принять участие в одном сомнительном деле, — сообщил Никкейл. — Сказал, что, если я откажусь, он сдаст мою мать полиции, как предательницу страны. Мама наполовину эльфийка. Она поддерживает общение со своим отцом в Эсварте. Но я сильно сомневаюсь, что она стала бы умышленно добывать для него какие-то сведения.

— Значит, ты отказался помогать Тренсеру. А в чём была суть дела? — поинтересовался лорд Стайр.

Правильный вопрос. Ник едва сдержался, чтобы не улыбнуться.

— Он предлагал перенести на «Алый рассвет», захваченный пиратами, десять человек. Уверял, что они смогут угнать корабль. И за эту работу он обещал вернуть мне это судно.

— Вернуть? — с сомнением уточнил хозяин кабинета.

Парень кивнул.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лердонское Королевство

Похожие книги