— Он принял это решение как раз после того, как узнал, что я леди Стайр.
Дядя задумчиво кивнул.
— Как я понял, это был Коготь, — сказал он. — По моим сведениям, этот тип не так давно в их братии. Появился из ниоткуда, капитаном стал, устроив бунт на корабле и избавившись от своего предшественника. Удачливый гадёныш. И самый отчаянный из всех. Он орудует именно на главном торговом пути, по которому к нам везут товары с востока Лердонии и из соседних стран. Нападает чаще всего в непогоду, когда моряки заняты борьбой со стихией. Корабли уводит вместе с грузом. Некоторые возвращает ‒ просто бросает болтаться в море, но уже с пустыми трюмами. Некоторые так и остаются у него. А вот людей почти всегда отпускает. Но тоже не всех.
— Ну вот, значит нет ничего странного в том, что и меня он отпустил, — сказала я.
Мне было крайне неприятно вспоминать тот случай. Гадкий Коготь теперь присутствовал почти в каждом моём сне, делая их по-настоящему жуткими. Он снова прижимал меня к себе, пытался поцеловать, а я уворачивалась. Била его магией… но после этого на его страшном лице каждый раз появлялась удивительно довольная улыбка. Будто ему даже нравился мой отпор.
После этих снов я просыпалась в холодном поту и подолгу лежала в кровати, убеждая себя в том, что это просто происки моего подсознания. Что я в безопасности, в защищённом магией доме, и мне точно ничего не угрожает. В отличие от тех, кто до сих пор находился в плену у пирата.
— Есть ли информация о тех, кто остался тогда на корабле? — спросила я у дяди.
— Нет, — он покрутил в пальцах столовый нож. — Но их ищут. Как и «Алый рассвет».
Коготь сбросил тогда в море почти всех членов команды. Он оставил в плену только капитана и боцмана. Ну и тех десятерых пассажиров, которым не повезло. Боюсь даже думать о том, что с ними сейчас происходит.
— Удивительно, что в наш век развития магической науки и механики, вообще существуют пираты, — высказала я своё негодование.
— В море магия нестабильна, — покачал головой дядя. — Есть участки, на которых её вообще нет, а кое-где ‒ наоборот — слишком много. Потому там далеко не всегда работает привычная связь.
— Это я знаю. Просто странно, что наша полиция и военные не могут справиться с шайкой морских разбойников.
— Поверь, Мелисса, это ненадолго.
И я ни на мгновение не усомнилась, что очень скоро от пиратов останутся одни лишь воспоминания. Если уж это дело взял на контроль лично глава тайной полиции, то у преступников просто нет ни единого шанса.
Вдруг бесшумно отворилась дверь, и в столовую вошёл дворецкий — мистер Сайх. Он поклонился дяде и только потом заговорил:
— Милорд, к вам лорд Никкейл Крайстер по личному вопросу.
Дядя на мгновение нахмурился, будто пытался вспомнить, кто это такой. Но вдруг в его глазах появился знакомый блеск азарта, а взгляд стал очень довольным.
— Проводи его в мой кабинет и подай чай, — ответил дядя дворецкому. — Хотя нет, предложи коньяк или вино. Пусть сам выберет. Я приду через несколько минут.
Когда мистер Сайх удалился, дядя внимательно посмотрел на меня и медленно постучал пальцами по краю стола.
— Вижу, ты что-то задумал, — озвучила я свои мысли.
— О, да, дорогая племянница, — ответил самодовольным тоном. — Эта мысль и раньше приходила мне в голову, но лишь теперь обрела ясность. Более того, она кажется мне почти гениальной.
— И что же это за поразительная идея? — в моей душе поселилось дурное предчувствие.
— Не смотри на меня так, — тихо рассмеялся дядюшка Денр. — Тебе совершенно нечего бояться. Даже наоборот.
— В прошлый раз подобный оборот использовал отец, когда ему пришло в голову выдать меня замуж без моего согласия, — ответила, поморщившись.
— Полагаю, эта его затея с треском провалилась, — правильно предположил лорд Стайр. Всё же он прекрасно меня знал.
— Ты прав. Но скандал был грандиозный, — вспомнила я. — Кстати, мама постоянно твердила, что это всё из-за твоего паршивого характера, который каким-то странным образом передался мне.
— Ну, скажем, у неё и самой характер ‒ не подарок, — ухмыльнулся он. — Но в одном Олма права, Мэл. Ты у нас девушка бойкая, иногда даже безрассудная. С таким нравом и мужчинам приходится непросто, не то что слабой юной леди.
— Не такая уж я и слабая, — возразила, отложив столовые приборы.
— Никто с этим не спорит. Но ты всё равно слабее мужчин, хотя бы в физическом плане. И не всегда понимаешь, когда нужно промолчать. Потому, признаюсь, мне немного боязно отправлять тебя в академию, да ещё и на боевой факультет, где вообще никогда не учили леди. Но теперь я почти спокоен.
— Интересно, что же заставило тебя успокоиться? — сильнее насторожилась я. — Неужели уверовал в моё благоразумие?
— Я скорее поверю в существование разумных летающих ящеров, сказки о которых ты любила читать в детстве, — ответил дядя, а в его глазах стояло веселье. — Ладно, Мэл, если ты закончила с трапезой, то прошу тебя пойти со мной.
— Желаешь познакомить меня со своим гостем? — спросила, тяжело вздохнув.
Андрей Спартакович Иванов , Антон Грановский , Дмитрий Александрович Рубин , Евгения Грановская , Екатерина Руслановна Кариди
Фантастика / Детективная фантастика / Ужасы и мистика / Любовно-фантастические романы / Романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература