Вспомнив свой последний комментарий, Сальвий быстро перевел дух, а затем с облегчением убедился, что не сказал ничего такого, что можно было бы воспринять как оскорбление. На его лице промелькнуло немного смущенное выражение, и он быстро продолжил.
— Ну, это объясняет, откуда у тебя боевые качества, центурион. С такой семьей нужно считаться.
— Да, это так, господин. И вы еще не знакомы с моей женой.
— Такая же смелая женщина?
— Я бы поставил на нее хорошие деньги против почти любого варвара, которого я когда-либо встречал в бою. Она может сразить человека одним ударом языка и закончить дело кулаками.
Сальвий колебался, прежде чем ответить.
— Я не совсем уверен, поздравлять ли тебя с тем, что ты нашел такого грозного партнера, который соответствует качествам твоей матери, или же выразить тебе свое глубочайшее сочувствие в связи с перспективой жить между двумя такими женщинами.
— Вы прекрасно понимаете мое положение, господин.
Трибун записал место проживания Макрона, а затем отложил табличку в сторону.
— Добро пожаловать в Лондиниум, центурион. Желаю тебе долгой и спокойной отставки, учитывая обстоятельства.
— Без сомнения, мы еще увидимся в гостинице, господин.
— Можешь на это рассчитывать.
Возвращаясь к «
Когда он приблизился к трактиру, снова пошел снег, крупные хлопья закружились вокруг и опустились вниз, подхваченные поднявшимся ветром. Через несколько мгновений грязная, изрытая колеями поверхность улицы покрылась тонким белым слоем, и Макрон ускорил шаг. Он нырнул в дверь и быстро закрыл ее, а затем повернулся в сторону прилавка.
Горстка первых клиентов, крепких на вид мужчин, сидела вокруг жаровни, пока Парвий возился с корзиной расколотых поленьев. Макрон взъерошил ему волосы, когда он проходил мимо, и направился к Петронелле, которая расставляла чашки на полке за прилавком.
— Все формальности закончены, любовь моя, — весело объявил он. — Моя отставка начинается.
Как только он увидел напряженное выражение на ее лице, Макрон почувствовал, как его внутренности скрутило от тревоги. — Что случилось?
— Эти люди пришли не так давно. Их главарь попросил поговорить с твоей матерью. — Петронелла кивнула в сторону коридора, ведущего во двор в задней части гостиницы. — Она сказала мне, что разберется с ним, и чтобы я оставалась здесь. Макрон, мне они не нравятся.
Он сделал глубокий вдох.
— Хорошо. Я разберусь с этим.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Комната, которую его мать использовала в качестве кладовой и своего рода таблиния, была узкой, с высоким зарешеченным окном, выходящим во двор. Вдоль одной стены тянулись полки, уставленные кувшинами с вином и более ценными товарами, которыми она торговала в рамках своего расширяющегося круга деловых интересов. На полу под полками стоял ящик, втиснутый между двумя каменными блоками и прикрепленный к каждому из них тяжелыми железными цепями. У противоположной стены стоял длинный узкий стол, на котором были сложены аккуратные стопки восковых табличек и железная подставка, с которой свисали четыре масляные лампы.
Порция сидела рядом с худым мужчиной в зеленой тунике с геометрическим узором, вытканным на манжетах и воротнике. Его калиги до колена были того же цвета, но испачканы грязью. На столе рядом с ним лежал сложенный изумрудно-зеленый плащ. Когда Макрон вошел в комнату, он повернулся и увидел широкое, приятное лицо с готовой улыбкой под темными волосами, аккуратно уложенными в тугие локоны, которые блестели от масла, как и аккуратно подстриженная борода. Его возраст было трудно определить. По оценкам Макрона, ему было от двадцати до сорока лет, когда мужчина обратился к нему.
— И кто же ты, друг? — Его тон был дружелюбным, но в его глазах был холодный блеск, пока они оценивающе рассматривали Макрона.
— Это мой сын, — поспешно сказала Порция. — Он приехал из Рима, чтобы помочь мне вести дела.
— Сын? — Брови мужчины поднялись. — Ты никогда раньше не упоминала о сыне, моя дорогая Порция. Должен признаться, что, ведя с тобой дела уже более двух лет, я полагал, что мы хорошо знаем друг друга. Похоже, у тебя были от меня секреты.