Читаем Честь в огне полностью

Мысленная связь была прервана, и Эрни остался снова одинок в глухой темноте камеры. Было холодно, так как его облегчили от прежней одежды и надели старую, потёртую. Вместо комфортной обуви на его ногу натянули железную цепь. Глаза уже привыкли к темноте, поэтому, когда заскрипел засов и дверь распахнулась, яркий свет факела ослепил Эрни. Через несколько секунд он разглядел своего посетителя — это была старая знакомая, Брук Пойнт. Она принесла ему воды, две ржавые корки хлеба и ведро, которое служило в качестве туалета. Положив все на пол, женщина проверила цепь.

— Она жива? — единственное, что спросил Эрни.

Однако ответа он не получил. Брук закончила проверку цепи и ушла, забрав с собой факел. Эрни остался снова в полной темноте.

Весь замок с самого утра был полон разговорами о происшествиях прошлой ночи. Сидя в своих комнатах, Стелла ощущала тревогу, которая не давала ей покоя относительно ее будущего. Если девочка придет в себя, она всему расскажет.

— Пенни. — позвала женщина.

Из соседней комнаты вышла рыжеволосая девушка среднего роста, которая всегда была ей предана.

— Да, моя госпожа? — ответила служанка.

Стелла встала и подошла к полке, где находился небольшой сундучок. С грациозным движением она извлекла один из флакончиков с ядом и передала его служанке. Девушка удивленно посмотрела на него, и женщина посадила ее на мягкий бархатный стул рядом с собой.

— Пенни, дорогая, ты сделаешь все для меня? — спросила Стелла, опершись на мягкую спинку стула.

— Что угодно, моя госпожа. — ответила Пенни.

— Ты знаешь, что мой брат вышвырнул девочку из окна башни? — Пенни кивнула, пока Стелла подправляла меховую накидку на своих худых плечах — Она не должна выжить, Пенни. Я понимаю, что это очень многое от тебя требует, но ты знаешь, какая важность у нашей тайны с Эрни.

— Я знаю, и клянусь, что никому не расскажу. — ответила Пенни, сжимая подол своего платья в руках.

— Я знаю, знаю, — махнула рукой Стелла. — Но эта девочка никак не связана с тобой. Она все расскажет, а этот риск я не могу позволить. Я не прошу тебя сделать это лично. В идеале, найди кого-нибудь, кому ты смогла бы заплатить за это. Справишься?

Девушка кивнула, и Стелла вздохнула с облегчением. Подойдя к окну, она увидела, как белоснежный снег приземлялся на землю и становился грязным…

* * *

Киара отчаянно беспокоилась о своей младшей сестре, что побудило ее отправиться в захватывающие приключения, бросив замок. Солнечные лучи проникали сквозь редкие ветви деревьев, покрытые осенним листопадом. Тропинка, ведущая к горному ручью, была украшена листьями и каштанами, которые покрывали землю своим тихим шелестом. Белки ловко перебегали с ветки на ветку, запасаясь едой в своих дуплах. Холодный ветер ласково играл вокруг, сводя с ума Киару своим изменчивым покровом слез. Когда она достигла ручья, она устала и присела на прохладную землю, наблюдая за ленивым потоком. Вода беспрестанно била по камням, создавая волшебную симфонию природы. Однако вдруг природа сама задержала дыхание. Киара услышала шорох в кустах и, резко обернувшись, сжала свой маленький кинжал в руке. Существо, которое она увидела, на первый взгляд казалось человеком, склонившимся под плащом, но когда оно приблизилось, Киаре стало ясно, что это было нечто совершенно иное. У него были не руки, а хрупкие кости, лишенные кожи. Девочка почувствовала ужас и отступила. Существо приближалось все быстрее, заставляя Киару потерять равновесие и упасть в ручей. Загадочная фигура нависла над ней, и его лицо стало видимым. Это было лицо Ясении, знакомое ей до боли. Киара ошеломлена была на мгновение, а затем существо приняло облик ее сестры и прижало ей голову. Девочка сопротивлялась, пытаясь избавиться от навязчивой иллюзии, но безуспешно. Воздух становился все тяжелее, и внезапно кто-то сильно ударил существо. Оно упало рядом, а перед Киарой возник Торн, протягивающий ей руку.

— Что это было?! — испуганно спросила девочка, поднимаясь и стараясь избавиться от грязи.

— Это то, что тебе лучше не видеть, — мужчина повесил лук на плечо и пошел вперед. — Пойдем, я отведу тебя домой.

— Ты не сможешь уйти от ответа! — Киара пошла вслед за ним, настаивая на объяснениях. — Мне нужно знать, почему я на грани смерти!

Торн молчал упрямо на протяжении всего пути до замка. Когда они достигли замка, девочка зашла внутрь, а мужчина направился в кузницу. Там он нашел Брука и его друга Гимли, занятых работой над своими мечами. Увидев Торна, они оставили свои дела и подошли к нему.

— Что с тобой случилось? — спросил Гимли, чеша щетину.

— В лесу на госпожу Киару напал Шейден, я едва успел его убить, — ответил мужчина.

— Она в порядке? — Брук спрятала меч в ножны.

— Да. Я отвел ее домой, но я хочу вам показать место происшествия. Брук, ты можешь отойти с поста на какое-то время?

— Я могу позаботиться о Цареубийце только после наступления вечера, поэтому у меня есть время до восхода луны, — ответила Брук.

— Кажется, тебе совсем не нравятся твои новые обязанности, — усмехнулся Гимли.

Перейти на страницу:

Похожие книги