Читаем Честно-честно полностью

Честно-честно

Помните фразу: "Ребята с нашего двора"? Сразу представляется детство, беззаботность, смех. Каждый обязательно улыбнётся, услышав: "А помнишь?" Так вот героиней этой книги является сам автор, который открывает маленькие тайны о больших проделках детворы.

Татьяна Ахматова

Прочее / Классическая литература18+

Татьяна Ахматова

Честно-честно

Не знаю, как вы, а я с большим удовольствием вспоминаю детство и юность. Вот это было время! И хорошо, что тогда мы не знали о смартфонах, айфонах, социальных сетях и всякой такой новомодной индустрии общения (этого и не было в помине). Но зато точно знали, что такое "Лапта", "Казаки-разбойники", "Салки", "Цепи", "Двенадцать палочек", "Сковорода", "Вышибалы" и ещё миллион развлечений на свежем воздухе. Мы играли в подвижные весёлые игры, общались, смеялись до коликов в животе над варёными джинсами (варёнками), над фразой "через забор ногу задерищенко" из игры в "Колечко". Рассказывали по вечерам у костра или на лавочке у соседа страшилки, а потом боялись идти домой. Придумывали, что старушки – это обязательно колдуньи и втыкали им в забор иголки, а потом, сидя в кустах, смотрели, как эти бедные бабули подолгу искали "преступников" и, не найдя злодеев, тихо удалялись, качая головой. А мы ещё раз убеждались в своей правоте и с чувством справедливости бежали домой рассказывать, что соседка – точно колдунья. Проверено!

Играя в "Прятки", могли часами сидеть в укромном местечке, наблюдая, как малюсенькие муравьи тащат огромную гусеницу, и помогали им палочкой или паук плетёт паутину, ожидая жертву, и спасали будущее бедное создание, срывая сети коварного монстра. Или сломя голову бежали, чтоб застукаться раньше, чем нашли, и падали так, что локти и колени в кровь.

Строили домики и шалаши из веток и всякого мусора, а потом там устраивали "званые обеды" и долгие беседы о всякой ерунде. Но какая-нибудь злобная тётка всегда прибегала и разоряла постройки, ругаясь и размахивая руками, и мы разбегались. Но не отчаивались, мусора было много!

Забирались в чужой сад за тыблочками (так мы называли незрелые зелёные яблоки) и удирали, когда застукают. Ели горькую сурепку (трава съедобная) с солью и хлебом и пили разведённый порошок Yupi, а потом были красные языки от красителя. Собирали фантики от конфет и вкладыши от жвачек. И менялись ими. Катались по очереди на велосипеде, прыгали в резиночки. "Классики" – это вообще уже классика. В это играли все, наверное. И много чего ещё. Нас сложно было загнать домой, легко потерять, но мы всегда возвращались счастливые и довольные, что завтра снова увидимся. Мы не чилили и не ловили хайп, а просто дружили.

Помню, как однажды разодрала колено, играя в "Цепи, цепи, раскуйте нас". Так все ребята старались помочь: кто воду из колонки притащил мыть рану, кто подорожник слюнявил, чтоб прилепить на коленку, и все просили не рассказывать родителям, что смухлевали, чтоб я упала.

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика