“Примерно в 1973 году, может и в 1974-м, в московской школе на политинформации я, будучи третьеклассником (или четвероклассником), отвечал на вопрос учительницы об очередной внешнеэкономической победе СССР. Не помню сути этой победы, но о ней трубили все советские газеты. Несколько иной взгляд на это событие был у “Радио Свобода” и у “Голоса Америки”. Я рассказал так, как писали в газетах. Учительнице ответ понравился, но она задала дополнительный вопрос:
– А как зовут министра иностранных дел?
И тут я сознательно, делая вид, что это у меня вырвалось автоматически, сказал:
– Андрей Громыко…
Весь класс весело ухмыльнулся!
Мудрая учительница поняла мою выходку и не сдержала улыбки, но, мгновенно взяв себя в руки, аккуратно уточнила:
– Надо же полностью называть!
Я исправился: – Андрей Андреевич Громыко.
По реакции моего класса и учительницы на это я понял, что “Голоса” слушали все. Но помалкивали.
А вот после урока на перемене мои товарищи одобрительно мне сказали: “Ништяк ты прокололся!” (Слов “классно” и “круто” тогда не было.)
Я был доволен…
Возвращаясь к обозначениям матери (
Возьмем, например, слово
У Толстого, например, Николенька из “Детства” ласково обращается к своей любимой матери: “Ах, милая, милая
Одна знакомая рассказала мне такую историю. Она позвонила в английскую школу, чтобы справиться насчет собеседования, и начала так: “Мне одна
Зайка моя!
В числе прочих необходимых для жизни речевых навыков человек осваивает то или иное количество ласкательных обращений. На русском Севере мне довелось видеть, как во время свадебного обряда жених, в частности, должен был, поднимаясь по лестнице и входя в дом, сопровождать каждый шаг новым обращением, адресованным невесте.
Любовные обращения – вполне самодостаточный способ выражения любви.
Если сказать – как в названии фильма –
Одни люди предпочитают одно обращение, другие – другое, одни изобретательны, другие однообразны. Некоторым кажется, что слово