Читаем Четкие линии (СИ) полностью

Утром с нетерпением ждал реакции. Лаванда и Парвати, склонившись над книгой, хихикали и краснели смущенно, поглядывая то на Рона, то на Драко, то на бобренка. На Снейпа смотреть опасались. Зря, его я нарисовал особенно четко, ничуть не приукрасив, но выделив самые впечатляющие детали. И это отнюдь не нос!

А потом книга пошла по рукам. Рон замер и подавился куском — наверное, впервые со стороны увидел, как он ест. По сравнению с Малфоем. Он краснел, запинался, а девчонки рассматривали с интересом. Уизли даже попытался порвать книгу, но на ее месте тут же возникло две. Есть, тираж увеличился!

Довольный пошел на Трансфигурацию.

— Директор, это… это мерзко. В ней намеки на противоестественную связь учеников!

— Ну, что вы, Северус, Минерва, никаких намеков. Это всего лишь творчество какого-то весьма одаренного студента, — попытался утихомирить коллег профессор Дамблдор. Впервые деканы Гриффиндора и Слизерина выступили единым фронтом, и он терялся под напором их атак.

В учительской шло разбирательство по поводу появления в школе нестандартной книги с картинками, красивыми, красочными и яркими. И что-то в них казалось директору подозрительным, но вот что, понять он пока не мог.

— Поттер! — зашипел Снейп. — Уверен, без него тут не обошлось.

— При все моем уважении, Северус, — вмешался профессор Флитвик, до этого помахивающий над книгой палочкой и довольно кивавший головой под вспыхивающие символы примененных заклинаний. — Гарри талантливый мальчик, несомненно, но я не уверен, что он так хорошо рисует. К тому же, с самого первого дня он поглощен учебой. Причем настолько, что ни разу не взорвал ни одного котла, не правда ли?

Зельевар скрипнул зубами и вынужден был согласиться с коллегой.

— Но здесь описываются ученики моего факультета и мистер Малфой… в таком контексте.

— Нет никакого контекста, Минерва, тебе показалось, — примирительно произнес Филиус, смотря на раскрасневшуюся от ярости волшебницу. — О ссорах мистера Малфоя и мистера Уизли не знают разве что совы в совятне, не слышали их криков только глухие. И неизвестный автор оказал нам большую услугу, уже сейчас стычки практически сошли на нет, студенты предпочитают игнорировать друг друга, а не оскорблять, как было раньше. Считаю, все, что ни делается, все к лучшему. Да и за столом мистер Уизли стал вести себя намного… приятнее.

Минерва поджала губы, теперь вынуждена была согласиться она.

— Нельзя ли как-нибудь уничтожить эту книгу?

— Нет, на ней весьма интересное заклятие удваивания, в последний раз его применяли к "Истории о Мерлине и Моргане", пока цел оригинал у хозяина, книги будут удваиваться при каждом уничтожении. И запрет ничего не даст, такой плод только слаще, вам ли не знать.

Следствие зашло в тупик.

Я шел из Выручай-комнаты, когда услышал сдавленное всхлипывание. На лестнице сидела Гермиона Грейнджер и горько плакала, вытирая обильные слезы клетчатым платочком.

— Грейнджер? Что случилось? — присел рядом.

— Эта… эта книга! — она шлепнула мое творение. — Почему я изображена там… так? Лаванда с распущенными волосами, Парвати с красивой цепочкой на лбу, как в фильмах, а я в очка-ах…

Меньше всего на свете хотелось, чтобы моя манга расстроила кого-нибудь.

— Мальчишки даже порвали ее несколько раз, чтобы увеличить количество экземпляров. А я… не хочу быть такой!

Бобренок ты мой, но ты ведь такая и есть. Просто до этого умудрялась не замечать сего удручающего факта. Но ведь исправиться никогда не поздно. И для этого не нужно становиться пустоголовой болтушкой вроде тех же Парвати с Лавандой.

— Гермиона, вот посмотри, — я развернул книгу на нужной странице, стараясь предоставить свою точку зрения, не выдавая авторства. — Девушка в очках очень хрупкая, показана ранимой и нежной. И старательной, умной ученицей. А ее глаза! Даже за очками видно, какая она красивая.

Девочка перестала всхлипывать, вытерла красный носик.

— П-правда?

— Правда, правда. Хотя… позволь дать тебе несколько советов, только не обижайся, ладно.

Грейнджер кивнула.

— Ты симпатичная, умная ведьма, но пока все замечают только ум. Покажи им красоту. Например, заплети волосы в "колосок" — голова болеть не будет, и прическа красивая. И зубы можно немного уменьшить.

Та помотала головой.

— Родители отказываются.

— Сходи к мадам Помфри, пусть уменьшит их заклинанием. А для родителей свали все на магию, мол попала под сглаз, чудом уцелела. Поверь, будут счастливы, что жива и здорова, — ну, же, бобренок, нам еще Снейпа завоевывать!

Гермиона, оценив перспективы, прищурилась.

— Думаешь? — уже спокойно, рассудительно.

— Вполне может сработать.

— Тогда я пошла. Спасибо тебе, Гарри, — она помахала рукой и скрылась за поворотом.

Чувствую, в следующем томе надо будет нарисовать ее без выдающихся зубов.

Поднял книгу и пошел дальше, к башне своего факультета. Но, кажется, сегодня день встреч с факультетом Годрика. Парвати и Лаванда махнули рукой.

— Привет, Гарри! Тоже читаешь эту книгу? — улыбнулась Парвати, с ней отношения складывались лучше, так как сестра служила буфером.

— Гермиона забыла, передадите ей?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы