— Ага, — отозвался он. — Как там бегает «бьюик»? Ты должна заправлять его высокооктановым бензином, знаешь ли.
— Не беспокойся. Я всегда заливаю высокооктановый бензин.
Я никогда не заливаю высококачественный бензин. «Бьюик» его недостоин. Слишком уродлив для этого.
Папаша снова передал трубку матушке, и я прямо слышала, как матушка закатывает глаза от папашиных бесед.
— У меня в духовке прекрасная кастрюля жаркого, — сказала она. — С горошком и картофельным пюре.
— Ладно, — произнесла я. — Я приеду на обед.
— И с Джозефом.
— Нет. Он не сможет выбраться.
— Нет, я смогу, — вмешался Джозеф.
Я издала глубокий вздох:
— Он тоже приедет. — Потом закончила разговор и передала Морелли трубку: — Ты еще пожалеешь.
— Ничто так не заставляет женщину сиять, как беременность, — заявила авторитетно Бабуля.
— Я могу сиять, но я не беременна.
Бабуля посмотрела на мой живот:
— А выглядишь беременной.
Это все та проклятая итальянская еда.
— Это торт, — пояснила я.
— Тебе стоит избавиться от таких тортов перед свадьбой, — посоветовала Бабуля. — Иначе придется тебе покупать одно из этих платьев в стиле ампир, которые не имеют талии.
— Я не собираюсь замуж, — заявила я. — Поэтому никакой свадьбы не будет.
Бабуля выпрямилась на стуле:
— А как же быть с залом?
— С каким залом?
— Мы решили, что вы устроите прием в Польском национальном зале. Это самое лучшее место для таких случаев, и Эдна Маевски сказала, у них кто-то отменил заказ, и тебе нужно быстро подсуетиться.
— Вы же не заказали зал!
— Ну, мы не отменяли задаток, — сообщила Бабуля. — Мы не были уверены насчет даты.
Я посмотрела на Джо:
— Объясни ты.
— Квартиру Стефани повредил пожар, и она снимает у меня комнату, пока в ее квартире ремонт.
— Как насчет секса? — спросила Бабуля. — Секс-то у вас есть?
— Нет.
По крайней мере, с субботы.
— Будь я на вашем месте, уж у меня был бы секс, — заявила Бабуля.
— Боже, — отозвался папаша со своего места во главе стола.
Матушка передала мне картофель.
— Я заполнила твои бланки по страхованию. Эд осмотрел твою квартиру и сказал, что в ней ничего не осталось. Сообщил, что осталась только одна вещь: банка для печенья. Он говорил, что она в прекрасном состоянии.
Я мысленно подзадорила Морелли высказаться насчет банки, но Морелли был поглощен разрезанием мяса. Зазвонил телефон, и Бабуля вышла на кухню, чтобы ответить.
— Стефани, это тебя, — заорала Бабуля.
— Я звоню всем подряд, пытаясь тебя разыскать, — произнесла Лула. — У меня кое-какие новости. Только мы собрались уходить, как Винни позвонила Джойс Барнхардт, и Конни их подслушала. Они лаялись почем зря, чтобы он вернул ее в дело, и догадываешься, чем кончилось?
— Могу догадаться.
— Ага, так вот дальше она стала говорить Винни, как достает наводки на Максин. И теперь мы знаем имя одного маленького придурка, помогавшего Джойс.
— Ура!
— Я вот думаю: может, мы с тобой нанесем ему визит?
— Прямо сейчас?
— А у тебя есть дела поинтереснее?
— Нет. Сейчас вполне подходит.
— Я заеду за тобой, чтобы мне не пришлось ехать на твоем «бьюике».
Все разом прекратили жевать, когда я вернулась за стол.
— Ну? — спросила Бабуля.
— Это Лула. Я поем и побегу. У нас появилась наводка по делу.
— Я тоже могу с вами пойти, — предложила Бабуля. — Как в прошлый раз.
— Спасибо, но тебе лучше остаться дома и развлекать Джо.
Бабуля подмигнула Джо, а у Морелли сделался вид змеи, проглотившей корову, которая застряла в глотке.
Десять минут спустя я услышала, как к тротуару подъехала машина. Дом сотрясся от рэпа, потом музыка резко смолкла, и через мгновение в дверях показалась Лула.
— У нас уйма жаркого, — обратилась к Луле Бабуля. — Хочешь присоединиться?
Матушка уже была на ногах и ставила лишнюю тарелку.
— Жаркое, — воскликнула Лула. — Черт возьми, обожаю жаркое.
Она отодвинула стул и развернула салфетку.
— Всегда хотела поесть с неграми, — заявила Бабуля.
— Ага, точно, а я всегда мечтала посидеть за столом с костлявозадой белой старушенцией, — не осталась в долгу Лула. — Так что все вышло, как надо.
И довольные собой Бабуля с Лулой изобразили какие-то замысловатые рукопожатия и хлопки.
— Потрясно, — добавила Бабуля.
Впервые я ехала в новеньком «файерберде» и чувствовала зависть.
— Как ты можешь позволить себе иметь такую машину, работая всего лишь конторской служащей? И как тебе удалось получить страховку, а я все еще жду?
— Во-первых, у меня низкие накладные расходы там, где я живу. А во-вторых, я просто беру в аренду у этих сосунков. Поджариваешь машину, и они дают тебе новую. Никаких проблем.
— Может, стоит и мне рассмотреть этот вариант.
— Только не рассказывай им о том, что твои машины постоянно взлетают на воздух. Эти типы могут решить, что ты дружишь с опасностью. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Лула направилась с Хай в сторону Гамильтон.
— Этот парень, Берни, работает в супермаркете на Роут Тридцать-три. Когда он не складывает груды апельсинов, то продает травку, вот это и служит связью между Барнхардт и мамашей Новики. Новики треплется с Берни, а Берни болтает с Барнхардт.
— Из слов Джойс как будто бы слабая связь.
— Полностью согласна.