Он свернул на Гамильтон и направил колеса в «Стрижку и Завивку». Там припарковался и воззрился на салон поверх очков.
— Ух ты, ретро.
Долли переоборудовала первый этаж своего двухэтажного дома в салон красоты. Маленькой девочкой я, вся возбужденная, приходила сюда стричься, и с той поры ничего не изменилось. Будь сейчас середина дня или суббота, салон был бы битком набит. Поскольку было раннее утро, то под сушилками сидели всего две женщины. Мирна Ольсен и Дорис Зейл.
— Обожежмой, — произнесла Мирна, перекрывая шум сушильного агрегата. — Я только что услышала новость, что ты вышла замуж за Джо Морелли. Поздравляю.
— Я всегда знала, что вам двоим суждено пожениться, — добавила Дорис, подняв колпак сушилки. — Вы просто созданы друг для друга.
— Эй, я не знал, что вы, чуваки, поженились, — вмешался Салли. — Так и надо!
Все уставились на Салли, разинув рты. В «Стрижку и Завивку» не ходили мужчины. А Салли сегодня как никогда походил на мужчину… возможно, за исключением, губной помады и двухдюймовых дурацких хрустальных подвесок в ушах.
— Это Салли, — обратилась я ко всем.
— Крутяк, — сказал Салли, он поздоровался с каждой кулаком, изобразив рэперское приветствие. — А не сделать ли мне маникюрчик? Ногти у меня типа негодные.
Они пораженно таращились.
— Салли голубой, — внесла я ясность.
— Разве это не что-то? — произнесла Мирна. — Воображаю себе.
Дорис наклонилась вперед:
— Ты носишь платья?
— Больше юбки, — сказал Салли. — Для платьев у меня слишком длинная талия. Не думаю, что они мне идут. Конечно, парочка платьев у меня имеется. Платье — это дело другое. Всякий выглядит в платье здорово.
— Быть голубым, должно быть, так очаровательно, — предположила Мирна.
— Ага. Ну, все нормально до тех пор, пока в тебя не начинают кидать пивные бутылки, — согласился Салли. — Получить бутылкой по мозгам — гребаный кошмар!
Долли осмотрела мои волосы.
— Что, черт возьми, с тобой случилось? Выглядит так, словно кто-то тебе выстриг огромные клоки по всей голове.
— В волосах застряло яйцо, и оно не отдиралось, пришлось его выстричь.
Мирна с Дорис сделали друг другу круглые глаза и вернулись под колпаки.
Спустя час мы с Салли вернулись в «порше». Салли сделал маникюр цвета красной вишни, а я стала похожа на бабулю Мазур. Я взглянула на себя в откидное зеркало и почувствовала, как подступают слезы. Мои естественные волосы были коротко острижены, и идеальные кудряшки в виде "Тутси ролл" [39]
покрывали мою голову.— Впечатляет, — высказался Салли. — Выглядят, как гребаные собачьи какашки.
— Надо было сказать мне, когда она их сооружала!
— Я не видел. Сушил ногти. Превосходный маникюр.
— Отвези меня к дому Джо. Я достану оружие и застрелюсь.
— Нужно немного взбить, — предложил Салли. Он потянулся ко мне. — Дай приведу в порядок. Я в этом деле мастак.
Когда он закончил, я посмотрела в зеркало.
— Бе-е-е-е!
Я выглядела, как Салли.
— Видишь, — сказал он. — Я знаю, как с этим справиться. У меня тоже от природы кудрявые волосы.
Я взглянула еще раз. Полагаю, это было все-таки лучше, чем собачьи какашки.
— Может быть, нам следует проехаться по северному Трентону, — предложила я. — Поискать Эдди Кунца. Удостовериться, что он не сидит в своей кухне и не лопает ланч.
Салли нажал ногой на газ, и мою голову дернуло назад.
— Скачет с места как заяц, — сказал он.
— Давно у тебя эта машина?
— Три недели.
Мой радар издал встревоженный писк.
— А права у тебя есть?
— А как же.
Черт возьми.
Перед половиной Гликов стоял «линкольн». Разумеется, на половине Кунца машины не было.
— У меня нехорошие предчувствия, — поделилась я с Салли.
— Похоже, старина Эдди стал кормом для рыб.
Я представила, как, узнав о брошенной машине Эдди, его дядя и тетя станут заламывать руки. Может, они так расстроятся, что позволят мне зайти в его квартиру и осмотреть ее.
Не успела я постучать, как Лео Глик уже открыл входную дверь.
— Увидел, что вы подъехали, — пояснил он. — Что это там за бредовая машина? Выглядит, как огромное серебряное яйцо.
— Это «порше», — ответил Салли.
Лео взглянул на него:
— А что это в ушах болтается?
— Захотелось сегодня принарядиться, мужик, — пояснил Салли, тряся головой, чтобы Лео оценил весь эффект. — Видишь, как они сверкают на солнце? Гребаный ужас, а?
Лео отступил на шаг назад, словно Салли мог быть заразным.
— Что вы хотите? — спросил у меня Лео.
— Полагаю, у вас нет вестей от Эдди?
— Полагайте, что нет. И скажу вам, меня уже тошнит от народа, который о нем выспрашивает. Сначала с утра копы тут болтались, чтобы рассказать нам о его машине. Подумаешь, велико дело. Где-то оставил свою машину. Потом какая-то девка справлялась о нем. А сейчас здесь вы на пороге с «Мисс Америка».
— Что за девка? Вы имя ее запомнили?
— Джойс.
Великолепно. Этого мне еще не хватало. Еще и Джойс в придачу.
— Кто там? — раздался голос Бетти из глубины дома. Она выглянула из-за плеча Лео.
— А, это вы. Зачем вы нам надоедаете? Почему бы вам просто не заняться своими делами?
— Меня удивляет, что вы не беспокоитесь о своем племяннике. А как родители? Они не беспокоятся?