– Как я говорила, он будет рад вам ее прислать. Но и вы должны понимать, что у него появится причина для беспокойства, если волшебник с вашим могуществом, да еще чей разум ему неподвластен, слишком близко подойдет к его тайнам. Он стремится к соглашению, но в то же время хочет принять меры предосторожности.
– Как и я, – сказал Натан. – Именно поэтому я не могу позволить, чтобы книгу мне переслали. Наша сегодняшняя встреча – это риск, на который я больше идти не намерен. Между тем мне нужна эта книга. Не получив ее, я не смогу узнать, когда можно будет, ничего не опасаясь, отправиться в Д’Хару.
– Его превосходительство все понимает и не собирается отказывать вам в этой просьбе. Он скоро добьется своей цели, и книга будет ему более не нужна. Кроме того, мир, лишенный людей, которые служили бы ему, – не слишком ценная добыча. Книга работает только в руках сестры Амелии, ибо именно она вошла в Храм Ветров, чтобы ее взять. Вы можете получить или книгу, или сестру Амелию. Если вы желаете, мы отправим сестру Амелию к вам.
– И Джегань будет знать, где я нахожусь? Я не согласен, сестра. Я возьму книгу.
– Это его превосходительство тоже вполне устраивает. Мы можем послать вам ее или передать в условленном месте. Он возражает только против того, чтобы вы лично приезжали за книгой – из соображений безопасности, как я уже объяснила.
Натан потер подбородок.
– Допустим, я пошлю кого-нибудь вместе с вами? Своего, так сказать, представителя? Человека, верного мне, чтобы я не боялся, что Джегань примется рыться у него в голове? Человека без дара, чтобы он тоже чувствовал себя в безопасности.
– Без дара? – Сестра Йоделла задумалась на мгновение. – И мы сможем проверить его без этих ваших щитов, чтобы убедиться, что он действительно не имеет дара?
– Разумеется. Я хочу, чтобы наши отношения с Джеганем были выгодны нам обоим. Я не стал бы рисковать этим, пытаясь обмануть нашего императора. Я хочу укреплять доверие, а не разрушать его. – Натан кашлянул. – Но вы должны тем не менее уяснить себе, что этот человек для меня… ценен. Если с ней что-то случится, я буду вынужден рассматривать это в самом невыгодном для вас свете.
Обе сестры улыбнулись.
– С ней. Я так и думала, – сказала сестра Вилламина.
– Ну, Натан, – сестра Йоделла покачалась на пятках, – ты, я вижу, действительно наслаждался свободой.
– Именно так, – невозмутимо сказал Натан. – Если с ней что-нибудь случится, я аннулирую наше соглашение. Я посылаю ее в знак того, что доверяю Джеганю. Я беру на себя смелость первым продемонстрировать доверие, чтобы император убедился в искренности моих намерений.
– Мы понимаем, Натан. – Сестра Йоделла стала серьезной. – Ей не будет причинено вреда.
– Когда она уедет с книгой, я хочу, чтобы ее проводили до границ лагеря, но не дальше. Если вы пустите за ней шпионов, я об этом узнаю. И тоже буду рассматривать это как проявление враждебности по отношению ко мне.
Сестра Йоделла кивнула.
– Понятно и очень разумно. Она едет с нами, получает книгу и благополучно возвращается к вам. Одна. Все счастливы.
– Хорошо, – сказал Натан. – Сегодня ночью Джегань будет избавлен от Ричарда Рала. А получив книгу, я присоединю южную армию Д’Хары к экспедиционному корпусу Джеганя, тем самым выполнив свою часть сделки.
Сестра Йоделла поклонилась.
– Мы заключили договор, магистр Рал. Его превосходительство приветствует вас в своей империи в качестве второго человека после него самого.
Натан направился к двери, за которой стояла Кларисса. Кларисса вскочила, подбежала к окну и, отдернув тяжелую штору, притворилась, что с интересом глядит на улицу.
– Кларисса, – позвал Натан.
Она обернулась; он стоял в дверном проеме, а за его спиной маячили сестры.
– Да, Натан. Вам что-нибудь нужно?
– Да, Кларисса. Я хотел бы попросить вас совершить одну маленькую поездку – сугубо делового характера.
Шурша юбками, Кларисса вышла в гостиную, и Натан представил ее сестрам.
Сестры понимающе улыбнулись, поглядели на вырез ее платья и переглянулись. Кларисса безошибочно могла угадать, что они в эту минуту думают.
– Кларисса, ты должна уехать сейчас, с этими дамами. Там, куда они тебя привезут, тебе дадут книгу. Ты вернешься с книгой сюда. Ты помнишь, куда я собирался переехать?
– Да, Натан.
– Получив книгу, ты направишься туда. Никто, ни один человек, не должен знать, где я нахожусь. Ты понимаешь?
– Да, Натан.
– Я пойду велю, чтобы ей приготовили лошадь, – сказала сестра Вилламина.
– Лошадь? – Кларисса задохнулась. – Я никогда в жизни не ездила на лошади. Я не умею…
Натан отнесся к этому заявлению спокойно.
– У меня есть карета. Кларисса возьмет ее. Это никого не смущает?
Сестра Йоделла пожала плечами.
– Лошадь, карета – какая разница, если мы можем проверить ее на наличие дара.
– Проверяйте все, что хотите. Я пошлю за каретой, пока вы занимаетесь своими проверками, а потом Кларисса начнет укладывать вещи.
– Согласны.
– Хорошо. Итак, все улажено.
Натан встал перед Клариссой, заслонив ее собой от сестер.