Читаем Четвертый К. полностью

Кеннеди понравились ее естественное обаяние, ее простодушная улыбка, живые карие глаза, икрящиеся смехом. В спорах она проявляла колкость, порой излишне подчеркивая свою силу как юриста. Она была красива, с приятным голосом и фигурой Венеры — длинные ноги, тонкая талия и полная грудь, хотя вообще была невысокой. Когда она одевалась тщательно, то выглядела ослепительно, но обычно она одевалась настолько небрежно, что большинство мужчин не могли разглядеть в ней красавицу.

Ланетта Карр отличалась наивностью и искренностью, граничившей иногда с грубостью. За острым умом, который подтолкнул ее к изучению права, скрывалась романтическая красотка-южанка. В Вашингтон она приехала в качестве адвоката и после того, как поработала в правительственных учреждениях, занимающихся социальными проблемами и правами женщин, стала младшим сотрудником в аппарате вице-президента.

Всех сотрудников этого аппарата хотя бы один раз в году из вежливости приглашали на один из больших президентских приемов в Белом доме. Ланетта Карр оказалась в числе четырехсот гостей, получивших приглашение на прием в конце июля.

Ланетта Карр была ужасно взволнована тем, что увидит президента, как говорится, живьем. И вот, стоя в последнем ряду среди гостей Белого дома, она увидела президента Фрэнсиса Кеннеди, здоровавшегося с гостями. Он показался ей самым прекрасным мужчиной, какого она когда-либо встречала. У него были удивительно правильные черты лица, присущие только ирландцам. Высокий и худой, он слегка сутулился, обращаясь с несколькими словами к каждому из гостей. Она заметила, как он исключительно вежлив с любым человеком. Он повернул голову в ее сторону, не замечая ее, охваченный, видимо, каким-то внутренним приступом одиночества, и она увидела в его голубых глазах печаль. Но уже в следующее мгновение он вновь стал политиком, приветствующим гостей.

Вице-президент Дю Пре, идя рядом с президентом, тихо сообщила ему, что Ланетта Карр одна из ее помощниц. Кеннеди сразу стал теплее и дружелюбнее, раз эта девушка входила в его официальное окружение. Он двумя руками пожал ее руку, и она была так тронута, что, поддавшись импульсу, хотя ее и предупреждали, что эту тему нельзя затрагивать, сказала:

— Господин президент, я так сожалею о смерти вашей дочери.

Она могла заметить легкую тень неодобрения, мелькнувшую на лице Элен Дю Пре. А Кеннеди спокойно ответил:

— Спасибо.

Он отпустил ее руку, Ланетта отошла в сторонку и присоединилась к другим сотрудникам аппарата вице-президента. Она допивала бокал белого вина, когда с удивлением увидела, как президент и вице-президент неторопливо движутся сквозь толпу, обмениваясь по пути какими-то фразами с гостями, и совершенно очевидно направляясь к их группе. Все стоявшие рядом с ней, тут же замолчали. Элен Дю Пре представила президенту пятерых сотрудников своего аппарата, тепло отозвавшись о работе каждого. Ланетта впервые заметила, как привлекательна вице-президент, как женственно она может выглядеть, и как она интуитивно ощущает, что ее сотрудникам хочется, чтобы каждый из них был выделен перед лицом президента Соединенных Штатов. Сейчас она излучает сексуальность, которая никогда раньше не была заметна. Ланетта тут же догадалась, что Кеннеди возбуждает Элен Дю Пре не как мужчина, а как человек, обладающий высшей властью, и тем не менее, она ощутила странный укол ревности. Все участники этой группы почтительно молчали, только благодарно улыбаясь в ответ на похвальные слова. Кеннеди произнес несколько вежливых фраз, но смотрел он прямо на Ланетту. И она сказала первое, что пришло ей в голову:

— Господин президент, за все годы в Вашингтоне я никогда не была в Белом доме. Не могу ли я попросить кого-нибудь из ваших помощников показать мне его. Я имею в виду официальные помещения.

Она сама не понимала, какую прелестную картину являет собой — огромные глаза на очень юном для ее лет лице, прекрасная фигура, белоснежная кожа с румянцем на щеках. Президент Кеннеди улыбнулся, и это была настоящая улыбка, а не официальная. Он любовался ею, его очаровывал ее голос — нежный, с легким намеком на южный акцент. Он вдруг понял, что за последние несколько лет ему не хватало именно такого голоса. Он взял ее за руку и произнес: — Я сам покажу вам все.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы