Читаем Четвертый Кеннеди полностью

Патрульная машина в плотном потоке транспорта медленно катила от Седьмой к Восьмой авеню. В ней сидели два молодых копа, негр и итальянец. Пробка их совершенно не нервировала, они знали, что мостовая — едва ли не самое безопасное место на территории их участка. На более темных боковых улицах воришки крали радио из салонов автомобилей, сутенеры и грабители выбирали жертву среди мирно шагающих по тротуарам жителей Нью-Йорка, но копам не хотелось ввязываться в эти истории. Текущая политика полицейского управления Нью-Йорка основывалась на том, что на мелкие преступления следует закрывать глаза. Управление словно выдало преступному миру лицензии на охоту на граждан, поднявшихся достаточно высоко по социальной лестнице. Действительно, почему некоторые мужчины и женщины могли позволить себе автомобили стоимостью в пятьдесят тысяч долларов, оборудованные дорогими, в тысячу долларов, стереосистемами, тогда как тысячам бездомных не хватало на кусок хлеба или стерильный шприц. И если эти богатые, зажиревшие граждане решались прогуливаться по улицам Нью-Йорка без пистолета или хотя бы отвертки в кармане, желая насладиться достопримечательностями огромного города, что ж, им следовало заранее знать, что за все нужно платить. В конце концов, в Америке не могла угаснуть искра бунтарства, на которой выросло величие этой страны. Если нельзя, но очень хочется, то можно — не этому ли принципу следовали многие и многие поколения американцев. Так что в судах, в руководстве полицейского управления, в редакциях самых уважаемых газет на воровство, грабежи, драки и даже убийства на улицах Нью-Йорка смотрели снисходительно. Городским беднякам ничего другого не оставалось. Их жизнь уродовали нищета, отсутствие нормального семейного воспитания, сама архитектура города. Один из видных обозревателей прямо обвинил в разгуле преступности Луи Инча, лендлорда Нью-Йорка, который, перестраивая город, возводил кондоминиумы высотой в милю, лишая солнца миллионы людей.

Оба копа видели, как Блейз Букер выходит из бара «Синема клаб» на Таймс-сквер. Они его хорошо знали. «Может, пойдем за ним?» — спросил один. «Потеря времени, — ответил второй. — Даже если мы возьмем его на месте преступления, завтра его выпустят». Крупная блондинка и ее кавалер вышли из бара и следом за Букером направились к Девятой авеню. «Бедняга, — вздохнул итальянец, — он-то думает, что идет трахаться». — «А вместо этого на голове у него вырастет шишка размером с вставший член», — поддакнул негр, и оба рассмеялись.

Патрульная машина медленно двигалась вперед, оба копа наблюдали за уличной жизнью. Время близилось к полуночи, смена подходила к концу, и им ужасно не хотелось задерживаться на работе. Они бесстрастно смотрели на проституток, выстроившихся у тротуаров, на торговцев наркотиками, громко зазывавших покупателей, на карманников, высматривавших подходящий объект. Сидя в темноте патрульной машины, глядя на тротуар, залитый неоновым светом, они лицезрели нью-йоркское дно, обитатели которого прокладывали себе дорогу в ад.

Бдительности копы не теряли ни на секунду: в любой момент какой-нибудь маньяк мог подскочить к патрульной машине и начать стрельбу. Они увидели, как двое торговцев наркотиками пристроились к хорошо одетому пешеходу. Тот попытался отделаться от них, но его удержали две пары рук. Водитель патрульной машины двинул ее к тротуару. Торговцы опустили руки, хорошо одетый мужчина облегченно улыбнулся. В этот самый момент дома по обеим сторонам сложились и накрыли Сорок вторую улицу между Девятой и Седьмой авеню.

* * *

Все неоновые огни на Великом белом пути, сказочном Бродвее, потухли. Темнота подсвечивалась только горящими зданиями и телами. Пылающие автомобили напоминали коптящие факелы. Воздух сотрясался от воя сирен: пожарные, патрульные, машины «Скорой помощи» двинулись в сердце Нью-Йорка.

Десять тысяч человек погибли, двадцать получили ранения, когда атомная бомба, подложенная Гриззом и Тибботом, взорвалась в здании автобусного терминала Портового управления, расположенного на Восьмой авеню и Сорок второй улице.

За грохотом взрыва последовали рев ветра, скрежет рушащихся стальных опор зданий, с корнем выворачиваемых из земли. В полном соответствии с математическими расчетами Гризза и Тиббота, квадрат между Гудзоном и Седьмой авеню и Сорок второй и Сорок пятой улицами превратился в поле с кучками бетона и кирпичей. Вне квадрата разрушения были минимальными. Не ошиблись Гризз и Тиббот и в подсчете уровня радиации. Он оказался смертельным лишь в очаге поражения.

По всему Манхэттену вылетели стекла, многие машины на улицах получили повреждения. В течение часа у всех мостов Манхэттена образовались гигантские пробки: горожане убегали в Нью-Джерси и на Лонг-Айленд.

Перейти на страницу:

Все книги серии Марио Пьюзо. От автора "Крестного отца"

Похожие книги

Отчаяние
Отчаяние

Издательство «Вече» в рамках популярной серии «Военные приключения» открывает новый проект «Мастера», в котором представляет творчество известного русского писателя Юлиана Семёнова. В этот проект будут включены самые известные произведения автора, в том числе полный рассказ о жизни и опасной работе легендарного литературного героя-разведчика Исаева-Штирлица. В книгу включены роман «Отчаяние», в котором советский разведчик Максим Максимович Исаев (Штирлиц), вернувшись на Родину после завершения операции по разоблачению нацист­ских преступников в Аргентине, оказывается «врагом народа» и попадает в подвалы Лубянки, и роман «Бомба для председателя», действие которого разворачивается в 1967 году. Штирлиц вновь охотится за скрывающимися нацистскими преступниками и, верный себе, опять рискует жизнью, чтобы помочь близкому человеку.

Юлиан Семенов

Политический детектив
Тень гоблина
Тень гоблина

Политический роман — жанр особый, словно бы «пограничный» между реализмом и фантасмагорией. Думается, не случайно произведения, тяготеющие к этому жанру (ибо собственно жанровые рамки весьма расплывчаты и практически не встречаются в «шаблонном» виде), как правило, оказываются антиутопиями или мрачными прогнозами, либо же грешат чрезмерной публицистичностью, за которой теряется художественная составляющая. Благодаря экзотичности данного жанра, наверное, он представлен в отечественной литературе не столь многими романами. Малые формы, даже повести, здесь неуместны. В этом жанре творили в советском прошлом Савва Дангулов, Юлиан Семенов, а сегодня к нему можно отнести, со многими натяжками, ряд романов Юлии Латыниной и Виктора Суворова, плюс еще несколько менее известных имен и книжных заглавий. В отличие от прочих «ниш» отечественной литературы, здесь еще есть вакантные места для романистов. Однако стать автором политических романов объективно трудно — как минимум, это амплуа подразумевает не шапочное, а близкое знакомство с изнанкой того огромного и пестрого целого, что непосвященные называют «большой политикой»…Прозаик и публицист Валерий Казаков — как раз из таких людей. За плечами у него военно-журналистская карьера, Афганистан и более 10 лет государственной службы в структурах, одни названия коих вызывают опасливый холодок меж лопаток: Совет Безопасности РФ, Администрация Президента РФ, помощник полномочного представителя Президента РФ в Сибирском федеральном округе. Все время своей службы Валерий Казаков занимался не только государственными делами, но и литературным творчеством. Итог его закономерен — он автор семи прозаико-публицистических книг, сборника стихов и нескольких циклов рассказов.И вот издательство «Вагриус Плюс» подарило читателям новый роман Валерия Казакова «Тень гоблина». Книгу эту можно назвать дилогией, так как она состоит из двух вполне самостоятельных частей, объединенных общим главным героем: «Межлизень» и «Тень гоблина». Резкий, точно оборванный, финал второй «книги в книге» дает намек на продолжение повествования, суть которого в аннотации выражена так: «…сложный и порой жестокий мир современных мужчин. Это мир переживаний и предательства, мир одиночества и молитвы, мир чиновничьих интриг и простых человеческих слабостей…»Понятно, что имеются в виду не абы какие «современные мужчины», а самый что ни на есть цвет нации, люди, облеченные высокими полномочиями в силу запредельных должностей, на которых они оказались, кто — по собственному горячему желанию, кто — по стечению благоприятных обстоятельств, кто — долгим путем, состоящим из интриг, проб и ошибок… Аксиома, что и на самом верху ничто человеческое людям не чуждо. Но человеческий фактор вторгается в большую политику, и последствия этого бывают непредсказуемы… Таков основной лейтмотив любого — не только авторства Валерия Казакова — политического романа. Если только речь идет о художественном произведении, позволяющем делать допущения. Если же полностью отринуть авторские фантазии, останется сухое историческое исследование или докладная записка о перспективах некоего мероприятия с грифом «Совершенно секретно» и кодом доступа для тех, кто олицетворяет собой государство… Валерий Казаков успешно справился с допущениями, превратив политические игры в увлекательный роман. Правда, в этом же поле располагается и единственный нюанс, на который можно попенять автору…Мне, как читателю, показалось, что Валерий Казаков несколько навредил своему роману, предварив его сакраментальной фразой: «Все персонажи и события, описанные в романе, вымышлены, а совпадения имен и фамилий случайны и являются плодом фантазии автора». Однозначно, что эта приписка необходима в целях личной безопасности писателя, чья фантазия парит на высоте, куда смотреть больно… При ее наличии если кому-то из читателей показались слишком прозрачными совпадения имен героев, названий структур и географических точек — это просто показалось! Исключение, впрочем, составляет главный герой, чье имя вызывает, скорее, аллюзию ко временам Ивана Грозного: Малюта Скураш. И который, подобно главному герою произведений большинства исторических романистов, согласно расстановке сил, заданной еще отцом исторического жанра Вальтером Скоттом, находится между несколькими враждующими лагерями и ломает голову, как ему сохранить не только карьеру, но и саму жизнь… Ибо в большой политике неуютно, как на канате над пропастью. Да еще и зловещая тень гоблина добавляет черноты происходящему — некая сила зла, давшая название роману, присутствует в нем далеко не на первом плане, как и положено негативной инфернальности, но источаемый ею мрак пронизывает все вокруг.Однако если бы не предупреждение о фантазийности происходящего в романе, его сила воздействия на читателя, да и на правящую прослойку могла бы быть более «убойной». Ибо тогда смысл книги «Тень гоблина» был бы — не надо считать народ тупой массой, все политические игры расшифрованы, все интриги в верхах понятны. Мы знаем, какими путями вы добиваетесь своих мест, своей мощи, своей значимости! Нам ведомо, что у каждого из вас есть «Кощеева смерть» в скорлупе яйца… Крепче художественной силы правды еще ничего не изобретено в литературе.А если извлечь этот момент, останется весьма типичная для российской актуальности и весьма мрачная фантасмагория. И к ней нужно искать другие ключи понимания и постижения чисто читательского удовольствия. Скажем, веру в то, что нынешние тяжелые времена пройдут, и методы политических технологий изменятся к лучшему, а то и вовсе станут не нужны — ведь нет тьмы более совершенной, чем темнота перед рассветом. Недаром же последняя фраза романа начинается очень красиво: «Летящее в бездну время замедлило свое падение и насторожилось в предчувствии перемен…»И мы по-прежнему, как завещано всем живым, ждем перемен.Елена САФРОНОВА

Валерий Николаевич Казаков

Детективы / Политический детектив / Политические детективы