Достигнув конечной точки, бот на секунду завис, а потом буквально провалился вниз. Солдатам даже показалось, что еще чуть-чуть, и они разобьются. Но нет, пилот был профессионалом. Летательный аппарат плавно опустился на посадочную площадку. Наемники быстро покинули бот и построились в две шеренги. С первого взгляда стало ясно, что убежище находится внутри горы. Гигантская раздвижная крыша еще не успела закрыться. Возле второй машины Шлосинг о чем-то разговаривал с женой правителя. Судя по выражению ее лица, окрианка пребывала в замешательстве. Тут же в окружении сотрудников службы безопасности стояли внучки барона. Девушки явно напуганы. Для них все это страшный, кошмарный сон. Парсон подозвал Кавенсона и вместе с Бриком направился к офицеру.
— Господин майор, нам нужно согласовать наши действия, — произнес цекрианец. — Для начала я хотел бы получить подробный план базы.
— Вы его получите, — холодно ответил Шлосинг. — Мои люди проводят женщин в подготовленные для них апартаменты, а затем мы займемся вами. Здесь четкая, отработанная система контроля, внести коррективы непросто. Я думаю поручить взводу охрану жилого сектора. Усилим посты...
— Нет, так не пойдет, — возразил Джей. — У меня другая задача. Барон приказал нам постоянно быть рядом с его семьей. Спорить бесполезно. Мы ни на шаг не отступим от женщин.
— Вы кое-что упустили, сержант, — презрительно усмехнулся контрразведчик. — В вашем подразделении одни мужчины. Возникнут определенные трудности. Надеюсь, понимаете, о чем я говорю. Вдаваться в детали не очень корректно. Я прав, госпожа Лайлтон?
Без сомнения, офицер давил на окрианку. Она посмотрела на внучек, растерянно пожала плечами и тихо сказала: -Наверное. Муж запретил брать с собой служанок. Боялся привлечь внимание к нашему отъезду. С различными мелочами мы сами справимся, но присутствие посторонних в комнатах девочек вряд ли уместно.
— В отличие от вас, у меня есть в подчинении женщины, — заметил Шлосинг, обращаясь к Парсону. — Иначе проблему не решить...
Майор торжествовал, он загнал наемника в угол. Будет знать, как связываться с офицером службы безопасности. Жалкий, ничтожный раб! Однако доводы контрразведчика ничуть не смутили цекрианца.
— Мы не отказываемся от вашей помощи, — спокойно произнес Джей. — Мало того, без тесного сотрудничества нам не обойтись. Но это вовсе не означает, что я соглашусь выполнять вспомогательные функции. Правитель Алционы поставил взводу конкретную задачу — непосредственная охрана его семьи. Значит, мои солдаты ни при каких обстоятельствах не покинут женщин. Возникающие неудобства вынужденная необходимость.
— Мне кажется, вы забываетесь, сержант! — вскипел Шлосинг. — Речь идет об уважении...
— Я не собираюсь дискуссировать, — оборвал майора Парсон. — Если желаете, могу соединиться с бароном. Он даст дополнительные указания.
— Не надо, — несколько поспешно отреагировал офицер. — Следуйте за лейтенантом Бектоном.
Первый раунд контрразведчик проиграл. Его уловка не удалась. Сержант хоть и выглядит ужасно, без передних зубов, со сломанным расплющенным носом, но далеко не дурак. Отстранить взвод от реального выполнения задачи, как Шлосинг ни старался, не получилось. Впрочем, может это и к лучшему. Меньше ответственности. Но черт подери, обидно. Продажным наемникам Лайлтон доверяет, а ему, офицеру контрразведки, нет.