Читаем Четыре голоса Тьмы полностью

— Пленники надолго тут не задерживаются, — сказал барон, освещая подземелье факелом. — Мы не в герцогствах. Там после хорошей битвы для знатных пленников может не хватить и нескольких подземелий. Приходится держать на конюшне, пока не договоришься о выкупе с безутешными родственниками. А здесь…

— И что же здесь, барон?

— Здесь пленники живут, пока не расскажут все, что знают. Или пока не присягнут мне на верность.

— И вы верите этим клятвам?

— Нет, конечно, — де Рильдо осклабился. — Потому в бой я посылаю таких в первых рядах.

Крума Доролби приковали кандалами к стене в самой дальней камере. Но даже в таком незавидном положении он производил внушительное впечатление. Он был на полголовы выше даже здоровенного де Рильдо и шире в плечах. Да, если такой вложит свою исполинскую силу в удар молота, то не спасут никакие доспехи.

Доролби осмотрел нас заплывшими глазами — похоже, его основательно отмутузили — и искривил разбитые губы. Улыбка получилась неожиданно приятной.

— Порадоваться пришел, Рильдо? И бабу свою приволок? Давайте, глумитесь!

— Я пришел посмотреть на самого опасного врага, с которым меня сводила судьба в этих лесах, — откликнулся барон. — А к этой леди относись поуважительнее. Как-никак она уничтожила половину твоей шайки. И это ее пес сбил тебя с ног.

— Знатная псина, — похвалил Гарла Доролби. — А ты, значит, завел себе мага, Рильдо? Впрочем, неважно. Жаль, что я не добрался до тебя со своим молотом. Давно мечтал посмотреть, как выглядит белая кость и голубая кровь.

Он хрипло засмеялся. Бывший виконт захохотал вместе со своим врагом. Замечательная парочка.

— Ты мне нравишься, Доролби. Даже жаль, что мне придется тебя убить. Но ничего, я повешу твой молот на самом видном месте. На память.

— Хоть на этом спасибо. Молот когда-то обошелся мне очень дорого. Я даже рад, что он достался тебе, а не какому-нибудь другому выродку.

Да, они стоили друг друга.

— Барон, а вам обязательно его убивать?

— Конечно, — ответил де Рильдо удивленно. — Он же мой враг!

— А вы собрались захватить лес в одиночку? В таком деле вам наверняка будут нужны помощники. Кажется, в герцогствах они называются вассалами.

Несостоявшийся герцог задумчиво засопел. Его закованный в кандалы враг засмеялся.

— Ты думаешь, он поверит моим клятвам?

— Конечно!

Я посмотрела в глаза Доролби. Он продержался секунд тридцать, затем отвернулся и негромко выругался. Я вытянула ладонь, на ней вспыхнуло пламя.

— Это Огонь Истины, — громко объявила я и наклонилась к прикованному разбойнику.

Тот нервно дернулся, его лоб покрылся испариной. Я поднесла руку с огнем к груди Доролби и резким движением вдавила в нее пламя. Он закричал, сразу запахло горелым, тело разбойника выгнулось от боли. Де Рильдо в ужасе отшатнулся и зашептал молитву Единому.

Я выпрямилась и оглядела обоих. Вид у них был потрясенный и испуганный. Самое то.

— Теперь Огонь Истины горит в твоей груди, Крум Доролби. Если ты сейчас дашь клятву, а потом нарушишь ее, то он пожрет твое сердце. Барон, теперь вы рискнете?

— Барон не может стать вассалом барона, — вдруг сказал лежащий разбойник.

— Он прав, — подтвердил бывший виконт.

Неожиданное препятствие!

— Значит, мне придется опять стать виконтом, — сказал де Рильдо, немного подумав. — А лучше сразу герцогом. Тогда препятствий не останется. Да и барона стоит возвысить для нашей общей солидности. Граф Крум де Доролби! Согласен ли ты…

Присяга прошла как по маслу. Даже несмотря на то, что будущий вассал был закован в кандалы в подземелье будущего сюзерена. Зато потом де Рильдо, теперь уже герцог, собственноручно отомкнул замки на цепях своего первого роннорского вассала — теперь уже графа. Бывшие враги крепко обнялись.

Трепещи, Роннор! Кажется, я породила двуглавое чудовище, которое пожрет извечную лесную вольницу.

* * *

Во двор замка мы вышли втроем. И в кои-то веки на меня никто не пялился. Все смотрели на Доролби, которого уже никто не надеялся увидеть живым. Сидящий на бочке лучник удивленно разинул рот. Мощный удар новоиспеченного графа сбросил его на землю.

— Встать! — зычно объявил Доролби. — Когда входит герцог де Рильдо, надлежит вставать!

Потрясенные воины поднялись на ноги. Раненых поддерживали товарищи.

— Граф Крум Доролби отныне мой верный вассал! — представил воинам бывшего врага новоявленный герцог.

Солдаты закричали. Сначала вяло, а потом все громче и громче.

— Слава герцогу де Рильдо! Слава графу Доролби! Слава герцогу де Рильдо!

Под овацию, устроенную воинами, герцог и граф удалились в башню. Им надлежало подготовить план по захвату леса. Граф де Лазаль, вдохновленный размахом затеи, тоже изъявил желание присягнуть герцогу, но верные стражи сумели оттащить его от дверей башни.

Мы уже собрались в путь, когда во дворе замка вновь появился герцог, сопровождаемый свежеиспеченным вассалом. Граф к этому времени уже поутих и решил ограничиться новой балладой.

Перейти на страницу:

Похожие книги