Читаем Четырнадцать дней для Вероники (СИ) полностью

Ой-ёй. Я припала к полу, стараясь забиться в угол потемнее и подальше. Это же надо было так влипнуть и из-за чего, обычной травы! Ладно, жемчужная росянка – трава уникальная и редкая, по своим свойствам целебным уступает только пламени дракона, цветёт раз в три года и добывается с большим трудом, рассыпать её – самое настоящее преступление, которому я, как потомственная чародейка, просто не могла позволить свершиться! Я тряхнула головой, пытаясь привести в порядок скачущие перепуганными воробьями мысли и придумать, что мне теперь сделать, чтобы развеять подозрения градоправителя в моей излишней разумности.

- Я, собственно, чего пришёл-то, - градоправитель смущённо хмыкнул, пальцами по столу побарабанил, - записку мне анонимную подбросили. Якобы слуга господина инквизитора людей в Лихозвонье околдовывает. Порчу и даже проклятие на них насылает, прикрывая это исцелением недугов. Что скажете?

Так вот в чём дело… Кого-то зависть безмерная обуяла, что Эрик так хорошо недуги исцеляет, решили его в грязи вывалять, а то и, как меня в своё время, под костёр подвести. Кто же это у нас такой подлый-то? Я глаза прикрыла, перебирая всех знакомых мне жителей Лихозвонья, а Береника, сначала несколько опешившая от услышанного, наконец преодолела изумление и затарахтела, словно телега с горы спущенная:

- Да как вы могли такое подумать только? Да Эрик, он же замечательный, дар целительства у него в крови, да он же вообще…

Я с силой вонзила коготки в ногу не в меру разболтавшейся девице. Нет, Элеас, конечно, мужчина весьма достойный, но кто знает, как он себя поведёт, когда узнает, что в его городке самый настоящий дракон живёт? Да и ведьму, проклятия насылающую, мы тоже ещё пока не изобличили, а ей о секретах Эрика и подавно знать не надо. Береника ойкнула, ногу потёрла, буркнула, что Эрик – славный парень, и замолчала, старательно изображая глобальную занятость. Градоправитель намёк понял, усмехнулся, поблагодарил за приют да приятную беседу и к двери направился. Я расслабилась немного, но тут Элеас остановился, повернулся и, глядя не столько на Беренику, сколько на меня, бросил небрежно:

- Ведьму в тюрьме господин инквизитор уж второй день не навещает и слугу не присылает, а раньше каждый день проведывали.

Береника, которая об этой истории если и слышала, то в пересказе жителей, плечами беспечно пожала:

- Узнал от чародейки, наверное, всё, что ему было нужно, вот больше и не приходит. Как говорится, интерес потерял.

- Или поменял, - пробормотал себе под нос Элеас, опалив меня ещё одним пристальным взглядом. – Что ж, не буду вас больше отвлекать, дамы, всего наилучшего!

Скажу честно, после ухода градоправителя у меня минут пять лапки разъезжались и всё тело потряхивало. К счастью, угрозой от Элеаса не веяло, даже лёгкая добрая смешинка чудилась, но напряжение, владевшее мной всё время, пока градоправитель был у нас, прокидало меня медленно и неохотно. А потом, когда я уже старательно вычистила шкурку, помогла Беренике составить отвар от прострела Лютеции Граус (меньше надо за соседями подглядывать, тогда спина болеть и не будет!) и окончательно успокоилась, меня словно тонкой иглой кто неведомый кольнул. Я головой мотнула, по сторонам огляделась, принюхалась. Нет, ничего страшного, всё хорошо, только тревога нарастала, накатывала на меня, словно волны на озере в грозу. Тобиас! Тобиас в опасности! Я подбежала к Беренике, отчаянно замяукала, но та меня не поняла, решила, что я проголодалась. Тьфу, прокисшее зелье, а ещё чародейка, внучка травницы, никакого понимания языка животных! И что мне делать, кто меня поймёт? Я застыла, приподняв левую лапку, а потом со всех ног бросилась к градоправителю. Элеас понял, что я необычная кошка, может, сейчас тоже поймёт меня? К моему искреннему облегчению, градоправителя я нашла в его рабочем кабинете, куда прыгнула прямо через окно. Да, знаю, благовоспитанные особы так не поступают, но я-то сейчас кошка, да и обстоятельства таковы, что мне не до всех этих куртуазностей. Я взлетела на стол к Элеасу, положила лапки ему на руки и требовательно замяукала. Магией градоправитель не владел, а значит, язык животных был ему тоже не подвластен, но понял он меня (в отличие от той же Береники) моментально и безошибочно.

- С господином инквизитором беда?

Я кивнула, не убирая лапок с руки мужчины. Элеас помрачнел, по спине меня машинально погладил, словно маленького ребёнка успокаивая:

- Знаешь, где он?

Я глаза прикрыла, всей душой потянувшись к Тобиасу. Ага, отклик есть, значит, он жив, я смогу его найти. Я опять решительно головой качнула.

- Я соберу людей, а ты жди внизу. И, Вероника, очень тебя прошу, постарайся вести себя как обычная кошка. Настолько разумных животных нет даже у инквизиторов.

Я пристыженно прижала ушки и молниеносно вылетела из кабинета, свернулась в комочек на крыльце. У Элеаса слова с делом не расходятся, он быстро собрал пятерых крепких парней, вооружённых топорами и арбалетами, меня по голове потрепал и скомандовал громко, явно на публику играя:

- Веди, кошка, к хозяину.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы