Читаем Четырнадцать дней (СИ) полностью

— Доброе утро, тёти. — Сабрина села на своё место, нетерпеливо постукивая подушечками пальцев по столу. Взгляд девушки упал на место, где раньше сидел Амброуз. Пока на кухне нет Люцифера, который всё внимание приковывает к себе, Брина задумалась о брате. — Амброуз не давал о себе знать?

— Добро утро, нет. — Зельда вздохнула, думая о чём-то своём. В воздухе клубился дым от сигареты женщины, Сабрина тяжело вздохнула, но позже повеселела, видя перед собой только испечённые блины. — Сабрина, почему Тёмный Владыка не спустился на завтрак? Ему что-то не понравилось вчера?

— Вчера? — Щёки Сабрины слегка порозовели от воспоминаний прошлого вечера. — Ему всё понравилось, просто он ушёл ещё ночью.

— Какие планы на день, солнышко? — Хильда присела за стол, любуясь племянницей. Зельда перевернула страницу газеты, всматриваясь в печатные строки.

— Школа, как обычно, потом кино с друзьями и, надеюсь, если папа придёт, мы тоже посмотрим что-нибудь. Он обещал посмотреть со мной фильм ужасов. — Тёти улыбнулись. Зельда едва заметно, а Хильда во весь рот.

— Я так рада за тебя, Сабрина. — Хильда обняла племянницу. — Возьми еды для себя и друзей, я испекла булочки. Тебе нужно поправляться, а то кожа да кости, — цокнула женщина языком, отравляя Сабрину набирать себе булочек в портфель.

— Не говори глупостей, Хильда. Девушка должна быть миниатюрной, как Сабрина. — Хильда закатила глаза, прошептав: «Ну спасибо, Зельда».

— До вечера, тёти. — Сабрина, юркнув за тётю Зельду, чмокнула её в щеку и ещё раз обняла Хильду.

— Удачи в школе, моя булочка! — Хильда помахала рукой на прощание племяннице.

— Хильда, прекрати называть так Сабрину, какая булочка? Через несколько дней ей нужно повести за собой множество колдунов, ей нужно привыкать к правильному образу жизни и отношению к ней, — раздраженно бросила Зельда.

— О, да, Зельда, ты явно готовишь Сабрину в королевы с самого рождения, давая понять ей, как несправедлив этот мир. — Хильда, взяв в руки тарелки, ушла мыть их.

***

Только ради таких солнечных зимних деньков стоило жить. Когда вы все своей дружной компанией-бандой собираетесь на интересное приключение — раньше компания Сабрины вместе с ней шастала по заброшенным зданиям. Когда они подросли, стало скучновато, встречи стали реже и куда более адекватные — кинотеатр, кафе, рейд на школьную библиотеку и оккупация литературы, имеющейся там.

Харви держал Розалин за руку, рассказывая историю, недавно произошедшую с его отцом. Что странно, никто не уличил Роз в обмане, все до сих пор думали, что она правда уезжала отдыхать, а из-за случившейся трагедии с братом решили ей о нём не напоминать.

Вайлери сегодня пошла гулять вместе с ними, девушку радушно приняли в компанию, правда, до сих пор считали взбалмошной, что очень смешило.

Сабрину никто не боялся, но в поведении Спеллман все заметили изменения, нагло и постоянно говоря о каждом из них. Друзьям казалось, что они помогают девушке «встать на путь истинный» и остаться такой, какой она была, но Брина в упор не видела ничего плохого в себе. Иногда она была груба, резка и занудна, когда поправляла неправильные сказы о чем-то потустороннем (когда все обсуждали книжную новеллу), но что в этом плохого? Наоборот лучше знать всю правду о потусторонних вещах, чем кормить себя надеждами о том, что вампир не перегрызёт твою глотку, а женится на тебе.

— Сабрина, что ты будешь заказывать? — Тео отвлёк Спеллман от своих мыслей, она заглянула в кошелёк и обнаружила там очень малое количество денег.

— Я буду… чай. — Брина протянула мелочь другу и уставилась на Вайлери. Да, сейчас ей придётся глотать свои слюни от желания съесть чего-нибудь вкусного. Почему отец не мог хотя бы наколдовать ей немного денег? С кино Сабрина, видимо, тоже пролетает.

— Саб, будешь картошку? —Вайлери подвинула к девушке свою картошку, Сабрина активно закивала головой, радуясь предложенным вкусностям.

— Спасибо, Вайлери. — К Спеллман подвинули куриные крылышки и наггетсы, едой поделились все. Сабрина была тронута такой щедростью. Раньше бы девушку не задело то, что её, Сабрину Спеллман, кормят за чужой счёт, а сегодня, когда она понимает, что уровень чувства собственного достоинства вырос, ей неудобно брать чужую еду. Всё, что раньше было у них общего, сейчас изменилось.

— Брина, не летай в облаках, а! — Харви щелкнул пальцами перед лицом Сабрины, налепив на лоб девушку наклейку. Спеллман возмутилась, но сдержала себя в узде, улыбнувшись. Это же просто наклейка, почему ей неприятно?

— Извините, просто вспомнила, что тётя Хильда просила помочь ей, я пойду. До понедельника! — Сабрина попрощалась с друзьями, обняв каждого и скрылась за дверью. Ей показалось, что уважительное отношение к ней Сабрину привлекает больше, она больше не видела себя в роли обычной смертной девочки.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги