Действительно, очень хороша. Самое малое — конкурентоспособна. Десять минут спустя Хатч уже входила в зал «Марго» на уровне «А».
Поскольку «Колесо» обслуживало полеты во все точки земного шара, то жизнь на станции практически никогда не замирала. Ее службы никогда не прекращали работу, а значительная часть персонала была всегда готова заняться клиентами. Продать сувениры или предложить драгоценности по завышенной цене. Ресторан зала «Марго» никогда не пустовал. Он был разделен на помещение для завтрака, обеденный зал и бар-«пентхаус», который предоставлял развлекательную программу — виртуальную и «живую». Причина такой организации крылась в том, что тем, кто завтракал, не нравилось находиться рядом с теми, кто ночь напролет кутил и веселился.
Она направилась вслед за метрдотелем, но вдруг ее окликнули.
— Капитан Хатчинс?
Небрежно одетый мужчина с кривоватой улыбкой поднялся из-за соседнего стола, где обедал в одиночестве.
— Привет, — сказал он. — Я Герман Калп, один из ваших пассажиров.
Хатч протянула руку.
— Приятно познакомиться, мистер Калп. Как вы узнали меня?
— Вы очень известны, — проговорил он. — Благодаря прошлогодней операции на Обреченной. Вы должны бы раздавать автографы везде, где появляетесь.
Он был бесконечно вежлив, но тем не менее в его манерах сквозила какая-то грубость. Хатч сообразила, что он уверен в том впечатлении, какое производит, и, кажется, слегка перебирает с собственной значимостью. В результате последняя фраза прозвучала, как всегда, неестественно и вяло. Как отрепетированный, но плохо заученный текст.
— Я приятель Джорджа, — сообщил Калп.
Хатч, однако, не слишком вслушивалась в слова своего пассажира.
— Вы из Общества контактеров, мистер Калп? — Она постаралась произнести это без всякого намека на насмешку, которую вызывала у нее эта группа.
Но от него это не ускользнуло. Этот человек был проницательнее, чем казалось.
— Я генеральный секретарь, — ответил он. — И, пожалуйста, зовите меня Герман.
— О! — воскликнула Хатч. — Это должно отнимать у вас все время, Герман.
Он кивнул и бросил взгляд на свободный стул.
— Не присоединитесь ко мне, капитан?
Хатч улыбнулась.
— Спасибо. — Она не любила обедать в одиночестве. И хотя Герман был весьма унылым собеседником. Она присела. Похоже, долгий полет начинался.
— Я пытался отыскать Джорджа, — сказал Герман.
— Я с ним
Казалось, это сбило его настрой.
— Так. — Он некоторое время мялся, подыскивая общую тему для разговора. — Мы отправляемся по расписанию?
— По моим сведениям — да.
Подошедший официант принял у нее заказ. Голубой жираф и плавленый сыр.
— Сегодня я видел «Мемфис», — произнес Калп. — Замечательный корабль.
Хатч подметила в его глазах тень неохоты. «Этот малый, — решила она, — вовсе не хочет отправиться в полет».
— Да, верю. Мне сказали, первоклассный.
Неожиданно он взглянул на нее.
— Мы действительно рассчитываем найти там что-то?
— Полагаю, вы знаете об этом гораздо больше, чем я, Герман. Как
— Может быть, — уклонился он от ответа.
Он с силой сжал ладони, сложив их вместе. Еще одно отрепетированное движение.
— Могу я задать вопрос? Насколько надежен этот корабль?
— Вполне, — ответила она.
— Я подозреваю, что люди плохо переносят ускорение.
— Иногда. Но не всегда. — Хатч успокаивающе улыбнулась. — Не думаю, что у вас будут какие-нибудь проблемы.
— Это утешает.
Принесли ее заказ.
— Не люблю высоту, — добавил Герман.
Час спустя Хатч столкнулась у плавательного бассейна со вторым пассажиром. — Питер Дамон, — представился он с легким поклоном. — Я был на «Бенни».
Разумеется, она сразу узнала его. Бывший ведущий «Всеобщих новостей». «
— Как я понимаю, вы наш пилот.
—
— Да, — ответил он. — С вами все в порядке? — Он произнес это непринужденно и мягко. Мужчина, источавший очарование.
— Конечно. Я просто задумалась…
— …о том, что у меня могли бы найтись более важные дела, чем охота за тенями? — Прежде чем она ответила, он продолжил: — Именно за этим я охотился всю свою жизнь. И если нас там что-то поджидает, Присцилла, я хочу присутствовать, когда мы отыщем это.