Читаем Чингисиана. Свод свидетельств современников полностью

Большой вклад в изучение «Сокровенного сказания монголов» как литературного памятника внес Ш. Гаадамба[46]. Его текстологические исследования увенчались изданием восстановленного текста памятника в его старомонгольской графике (1990) с толкованием около 700 слов и словосочетаний, которые поняты и восстановлены автором иначе, чем это было в иероглифических транскрипциях и китайских переводах, которые им критически сопоставлялись.

Также в результате тщательного сопоставления и критического анализа всех известных в мировом монголоведении транскрипций «Сокровенного сказания монголов» монгольский ученый Т. Дашцэдэн[47] опубликовал первую в Монголии научную транскрипцию этого литературного памятника (1985), которая является попыткой фонетической реконструкции среднемонгольского языка оригинала, на котором он был написан.

Монгольский ученый Д. Цэрэнсодном[48] начал изучение «Сокровенного сказания монголов» с рассмотрения мифологических представлений монголов, отраженных в «Сказании», его художественных достоинств, этимологии различных слов и выражений. Своеобразным обобщающим итогом его многолетней работы стал научный перевод этого литературного памятника (1990) с толкованием более 700 устаревших слов и словосочетаний.

В заключение отметим, что отличительной особенностью перевода, осуществленного монголоведом А. В. Мелёхиным и поэтом-переводчиком Г. Б. Ярославцевым, является то, что это первая попытка полного художественного перевода на русский язык «Сокровенного сказания монголов». Хочу выразить надежду, что российские читатели с интересом познакомятся с художественным переводом «Сокровенного сказания монголов», являющегося воплощением национального духа монгольского народа.


С. Дулам,заслуженный деятель науки Монголии,доктор филологических наук, профессор

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Рашид ад-Дин. Сборник летописей, М.: Ладомир, 2001. Т. 1, кн. 2. С. 13 [Рашид ад-дин 2001].

2. По мнению монгольского ученого Х. Пэрлээ, прародитель Чингисхана, Бортэ чоно, родился в 758 году.

3…нирун монголов. — Рашид ад-Дин так классифицирует монгольские племена: «…племена монголов состоят из двух отделов: монгол-дарлегины и монгол-нируны. Под монголами-дарлегин имеются в виду монголы вообще, а под монголами-нирун — те, которые происходят из непорочных чресел, т. е. из рода и чресел Алан гоо…

Те племена, которые принадлежат к роду Алан гоо и ее сыновей, делятся на три части в следующем подразделении.

Первая — те, которые происходят из рода Алан гоо до шестого ее поколения, в котором был Хабул-хан. Всех этих людей из [числа] сыновей, племянников и их роды (уруг) независимо называют нирун. Точно так же нирунами называют братьев Хабул-хана и их род.

Вторая — те, которых хотя они нируны, но называют хиад. Они суть колено, которое ведет свой род от шестого поколения Алан гоо, от рода Хабул-хана.

Третья — те, которых, хотя они происходят из племени нирун-хиад и чистого рода Алан гоо и появились на свет от прямого ее потомка в шестом (колене), Хабул-хана, называют хиад-боржигин. Их происхождение таково: они зародились от внука Хабул-хана, Есухэй-батора, отца Чингисхана» (Рашид ад-Дин. 2001. С. 152–153).

4. Сокровенное сказание монголов / Пер. А. В. Мелёхина и Г. Б. Ярославцева; вступительная статья С. Дулама. М.: Сталкер, 2001. — 256 с. С. 17. [ССМ 2001].

5. Гумилев Л. Древняя Русь и Великая степь. М.: ACT, 2000. С. 441. [Гумилев 2000].

6. Мериме Проспер. Хроника царствования Карла IX. М.: «ИД «Комсомольская правда», 2007. С. 5.

7. Владимирцов Б. Я. Чингисхан. В кн. Владимирцов Б. Я. Работы по истории и этнографии монгольских народов. М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2002. С. 205. (Владимирцов 2002).

8. Изучение этого памятника началось в Китае в эпоху правления династии Мин (1368–1643), когда, как следует из династийной хроники, император в 1382 году поручил государственной канцелярии подготовить и издать книгу под названием «Хуа-и и-юй» (1389) — своеобразное учебное пособие (словарь) для подготовки переводчиков и чиновников, направляющихся в Монголию. Именно тогда этот памятник (или отдельные его части) попал в руки китайских ученых Хо Юаньцзе и Маша и-хэ, которые затранскрибировали текст, написанный уйгуро-монгольским письмом, китайскими иероглифами; кроме того, рядом с каждым словом имелось его толкование, а каждый параграф заканчивался кратким переводом на китайский язык. Таким образом, к этому труду, известному в науке как «минское ксилографическое издание», так или иначе восходят все последующие рукописные и печатные копии, о которых будет сказано ниже.

9. Литература о «Сокровенном сказании монголов» достаточно обширна. В книге «Монголын нууц товчооны ном зуй, судлалын тойм» (на монг. яз. Улаанбаатар, 1990) перечислены основные работы, посвященные этому памятнику.

10. Кафаров П. И. Старинное монгольское сказание о Чингисхане или «Анекдотические сказания о Чингисхане». — ТЧРДМ, IV, 1866 (Кафаров 1866).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Происхождение жизни. От туманности до клетки
Происхождение жизни. От туманности до клетки

Поражаясь красоте и многообразию окружающего мира, люди на протяжении веков гадали: как он появился? Каким образом сформировались планеты, на одной из которых зародилась жизнь? Почему земная жизнь основана на углероде и использует четыре типа звеньев в ДНК? Где во Вселенной стоит искать другие формы жизни, и чем они могут отличаться от нас? В этой книге собраны самые свежие ответы науки на эти вопросы. И хотя на переднем крае науки не всегда есть простые пути, автор честно постарался сделать все возможное, чтобы книга была понятна читателям, далеким от биологии. Он логично и четко формулирует свои идеи и с увлечением рассказывает о том, каким образом из космической пыли и метеоритов через горячие источники у подножия вулканов возникла живая клетка, чтобы заселить и преобразить всю планету.

Михаил Александрович Никитин

Научная литература
Российские университеты XVIII – первой половины XIX века в контексте университетской истории Европы
Российские университеты XVIII – первой половины XIX века в контексте университетской истории Европы

Как появились университеты в России? Как соотносится их развитие на начальном этапе с общей историей европейских университетов? Книга дает ответы на поставленные вопросы, опираясь на новые архивные источники и концепции современной историографии. История отечественных университетов впервые включена автором в общеевропейский процесс распространения различных, стадиально сменяющих друг друга форм: от средневековой («доклассической») автономной корпорации профессоров и студентов до «классического» исследовательского университета как государственного учреждения. В книге прослежены конкретные контакты, в особенности, между российскими и немецкими университетами, а также общность лежавших в их основе теоретических моделей и связанной с ними государственной политики. Дискуссии, возникавшие тогда между общественными деятелями о применимости европейского опыта для реформирования университетской системы России, сохраняют свою актуальность до сегодняшнего дня.Для историков, преподавателей, студентов и широкого круга читателей, интересующихся историей университетов.

Андрей Юрьевич Андреев

История / Научная литература / Прочая научная литература / Образование и наука