– Знаешь, чего хочу я? Я хочу, чтобы все дни были такими, как вчера, когда мы шли по лесу, слушали стихи про дядю Пита и смеялись. Никаких больше мечей, луков и Клыков. Я хочу отдохнуть. Но, боюсь, мирной жизни не будет ещё очень долго – пока мы не доберёмся до Анниеры. Пока не вернёмся домой. И если нам ради этого придётся сражаться – я готов. И если мне придётся тащить тебя за шиворот – я это сделаю. Посмотри, – Джаннер достал альбом Эсбена из мешка, открыл его и поднёс к свету, сочащемуся из-за полога палатки. – Видишь? Лужайка у замковой стены и люди, сидящие под деревом.
– Да. Сто раз видел.
– Это – настоящее. Это наш дом. И я намерен в один прекрасный день обыграть тебя в зибзи на этой самой лужайке.
Тинк улыбнулся:
– Ну уж нет. Я всегда буду бегать быстрей, чем ты.
Джаннер сказал Тинку, что он его любит, и Тинк сказал Джаннеру, что он тоже его любит, но не так, как любят друг друга муж и жена. Джаннер толкнул брата в плечо, и Тинк ответил тем же. Тогда Джаннер ткнул Тинка под рёбра, и оба стали смеяться так, что разбудили всех, кроме Оскара, который фыркнул во сне, почмокал губами, перевернулся на другой бок и опять заснул.
Подо решил, что убрать палатку, пока Оскар ещё спит, – отличная шутка. Поэтому, наскоро позавтракав сушёными фруктами, Джаннер и Тинк помогли старику вынуть колышки и поднять центральный шест, удерживающий парусину. Они смеялись и перешёптывались, а потом подняли палатку, как огромный зонтик, и солнечный свет упал на Оскара. Тот продолжал храпеть. Когда палатку скатали и привязали к рюкзаку Подо, ничего не оставалось, кроме как разбудить господина Ритипа. Лили похлопала спящего по плечу, но маленький книготорговец лишь захрапел на другой лад. Ния присоединилась к дочери и стала расталкивать Оскара с другого бока. Они раскачивали его как люльку, и Подо, Тинк и Джаннер согнулись от хохота. Оскар засопел и почесал живот.
– Мама, – сказала Лили.
Ния вытерла слёзы, продолжая смеяться вместе с Подо и сыновьями.
– Мама, – повторила Лили.
– Что такое, детка? – спросила Ния, тщетно пытаясь успокоиться.
– Кто это? – спросила девочка, указывая на заросли за спиной у матери.
Два злобных глаза на грязном лице уставились на Игиби и Подо:
– Береговик я, вот кто.
22
Береговики с Восточной излучины
Человек вышел из-за дерева.
И оказался девочкой чуть старше Джаннера.
Она с головы до ног была в грязи – от этого глаза и зубы у неё блестели особенно ярко. Потрёпанная одежда мешком висела на худых плечах. В руке девочка держала кинжал, причём не приходилось сомневаться, что владеть им она умеет.
– Мою корову не видали? – спросила она. – Я ей вчера здорово всыпала, и она побежала сюда. Если вы её сожрали, я вас на куски порежу и отнесу в стойбище в мешке.
– Никто не трогал твою корову, деточка, – сказал Подо, сделав шаг вперёд.
Девочка зашипела и взмахнула ножом.
– Я тебе не деточка, – огрызнулась она. – И лучше стой где стоишь, не то я кого-нибудь из вас на месте уложу – не успеете глазом моргнуть!
Подо поднял руки:
– Эй, потише, а то так и не узнаешь, где твоя корова. Мы к тебе не лезем, и ты тоже сбавь обороты. Как тебя зовут? Я Подо. Подо Рулевой.
– Плевать мне, кто ты. Мне нужна моя корова.
Подо и девочка обменялись грозными взглядами, и, к изумлению Джаннера, незнакомка победила.
– Ну хорошо, – кивнул Подо. – Она за полдня пути отсюда. Ты найдёшь остатки костра, который мы по глупости развели, а рядом лежит твоя корова – ну или то, что от неё осталось.
Девочка, прищурившись, взглянула на Подо и задумалась.
– Ладно, – сказала она. – Я тебе верю. А теперь кладите оружие.
– Не зарывайся, деточка! – прорычал Подо. – Никто оружие не положит…
Девочка с неуловимой быстротой метнула нож. Лезвие со стуком во что-то воткнулось, и Джаннер с ужасом понял, что нож торчит в деревянной ноге Подо. Между тем девочка выхватила второй кинжал и приготовилась бросить его в Лили.
– Хватит! – воскликнул Подо, воздев руки. – Мы отдадим тебе наше оружие. Не надо таких крутых мер.
– И ваши мешки мы тоже заберём.
– «Мы»?
Из зарослей появились ещё дети – у всех были злобные, как у рогатых гончих, глаза и вид донельзя кровожадный. Игиби сгрудились вокруг похрапывающего Оскара Н. Ритипа.
Оскар внезапно сел, выговаривая что-то на древнелощинном, и объявил, что разгадал ещё одну языковую загадку. Он поискал очки, нацепил их на нос и, увидев компанию чумазых ребятишек, сказал:
– Доброе утро.
– Вы пойдёте с нами, – распорядилась девочка. – Баникон! Возьми ещё пятерых и сходи за коровой. Принесите сколько сможете. Да живей!
Не говоря ни слова, один из её товарищей выбрал пятерых, и они скрылись в лесу – беззвучно как тени.
Оставшиеся береговики – Джаннер насчитал одиннадцать человек – отняли у путников мешки и оружие. Они перетрясли все пожитки, забрав еду, спички и прочее, что пришлось им по нраву. К облегчению Джаннера, никакого интереса к Первой Книге, свистоарфе и альбому они не проявили.
Когда мешки были обысканы, девочка швырнула их Игиби, подошла к Подо, подозрительно глядя на него, и выдернула кинжал из деревяшки: