— Извини, пожалуйста, — откликнулся Клайд, — Дерни меня за веревочку еще раз, только послабее.
— Не смей! — крикнул дьявол, но Билли дернул.
— Si vis pacem para bellum, — изрек Клайд. — Bibere venenum in auro.[4]
Дьявол вскочил. Вид у него сделался испуганный. И не удивительно — в пистолете Билли появились три золотые пули.
— Я как раз собрался уходить, — пробормотал дьявол.
Он прикрыл лицо журналом и попытался скрыться.
Но это ему не помогло. Билли выстрелил трижды: один раз в морду и два — в сердце.
Дьявол исчез. Волшебный пистолет — тоже. Остался только журнал. Билли подобрал его.
Журнал был насквозь пробит пулей.
— О, нет! — прошептал Билли.
У него задрожали руки. Он открыл журнал.
В колпаке Волшебника появилась дырка, но с ним самим все было в порядке.
— Отлично, Билли, — оживился Волшебник. — Ты не девчонка. Но как дьявол меня нашел?
Билли объяснил ему и перевернул страницу.
— Ох уж этот Клайд, — покачал головой Волшебник. — Никак не может держать язык за зубами. Дерни его за веревочку, посмотрим, что он предложит в свое оправдание.
Билли дернул куклу за веревочку.
— Извините, — сказал Клайд. — Дьявол пообещал, что он и меня сделает дьяволом. Лучше быть кем угодно, чем куклой. Почти кем угодно.
— Всякий может ошибиться, — подбодрил куклу Волшебник. — Так что я тебя прощаю. Кроме того, ты спас положение.
— Это правда, — кивнул Билли. — Может быть, Волшебник в награду превратит тебя в маленького мальчика.
— Спасибо большое, — отозвался Клайд. — Но лучше я буду куклой.
Билли задумался об этом.
— Как знаешь, — пожал плечами Волшебник. — А я пошел отсюда.
— А как же ваш колпак? — удивился Билли, — В нем теперь дырка.
— У меня есть еще, — ответил Волшебник, растворяясь в воздухе. — И мне больше не нужно прятаться.
Билли перевернул страницу. Колпак был на месте, и дырка в нем — тоже, а вот Волшебник исчез.
— Что за адский грохот? — поинтересовался отец Билли. Он стоял в дверях гаража. — Дай сюда журнал и отправляйся в постель.
— Хорошо, сэр, — откликнулся Билли.
Он отдал журнал отцу.
— «Современный волшебник», — прочитал отец и бросил журнал на стопку. — Колпаки и куклы! Ну ты и девчонка. Иди спать и куклу свою забери.
— Хорошо, сэр, — повторил Билли.
На пороге дома он дернул Клайда за веревочку.
— Сам ты девчонка, — произнес Клайд.
— Что ты сказал? — спросил отец Билли.
— Ничего, — сказал Билли. — Это не я.
Терри Доулинг
ВОЛШЕБЦЫ
Сэмюелей Рейвенов Пардью было двое. Первый жил в девятнадцатом веке. Это был кузнец, который во время наполеоновских войн решил попробовать себя в качестве зубодера. Наутро после битвы при Ватерлоо английский патруль застукал его с коллекцией зубов, надерганных у свежепреставившихся для продажи зубным врачам в больших городах, и пристрелил на месте за мародерство.
Второй владелец этого имени был прапрапрапрапраправнуком первого. Утром двадцать четвертого мая две тысячи шестого года этот второй Сэм сидел на своем самом любимом местечке во всем обширном поместье Дессида. Две недели назад ему исполнилось четырнадцать, а месяц назад его зачислили в особый класс в Дессиде.