Я коснулась своего наушника и озвучила перемену канала, надеясь, что тот сам переключится. Я всё ещё не очень привыкла к машинам видящих из зелёного металла; я не совсем понимала, как они работали.
Разум Блэка вновь поддел меня, так что я во второй раз обратилась к машине.
— Принять вызов, — сказала я. Затем подождала, пока канал откроется. — Да? — произнесла я. — Кто это?
— Мириам, — в голосе на другом конце линии немедленно отразилось облегчение. — Мири. Тебе нужно сказать Блэку, чтобы он отступил. Позвольте нам разобраться с этим.
Я нахмурилась, бросив на Блэка испепеляющий взгляд.
Он пожал плечами.
— Предупредить заранее не помешало бы, — пробурчала я едва слышно.
Я во второй раз наградила его неодобрительным взглядом.
— Мири? — позвал Чарльз. — Ты всё ещё там? Мириам?
— Я здесь, дядя Чарльз, — рыкнула я.
К тому времени мы бежали по Двадцатой. Я вновь слышала вдалеке сирены, и не только с перекрытых улиц, которые мы только что оставили позади. Ближе рядом и впереди нас я слышала, как наши видящие пересвистываются и обмениваются жестами рук, отличавшимися от тех, которые обычно использовала человеческая команда Блэка.
Сосредоточившись на телефонной линии в своём ухе, я снова нахмурилась.
— Чего ты хочешь, дядя Чарльз?
— Я сказал тебе, чего я хочу. Не вмешивайтесь в эту стычку, Мириам. Это не только опасно, но и к тому же вы мешаете вещам, которых вы не понимаете…
— Нет, — стиснув зубы, я покачала головой и заговорила холодно. — Нет, дядя Чарльз. Тебе нужно отозвать Солоника. Более того, тебе нужно убрать его нахер из моего города. Немедленно. И своих засранцев Пуристов можешь забрать вместе с ним.
Джем возле меня фыркнул.
Проигнорировав его вместе с другими ушами и светами, которые теперь прислушивались ко мне, я вместо этого адресовала эту злость брату моего отца.
— Какого черта ты вообще делаешь здесь? — спросила я. — Знаю, мне уже не стоит удивляться
— Ты знала, что это придёт к тебе на порог, Мириам, — перебил Чарльз резким и откровенно раздражённым голосом. — Ты никак не могла пребывать в неведении. Эти волнения теперь распространяются по всей стране. Вампиров вытащили из тени. Ты знала, что люди не лучшим образом отреагируют на обнаружение чужеродной паразитирующей расы, которая
— Да ну тебя нахер, — рявкнула я. — Как будто это не ты создаёшь девяносто девять процентов этих «повсеместных волнений». Ты за какую дуру меня держишь?
— Всё началось именно так, да, — заявил он совершенно не виноватым тоном. — Я ничего не скрываю, Мириам. Я
— Меня ничего из этого не удивляет…
— Так ИДИ ДОМОЙ, Мириам, — рявкнул Чарльз. — Я дал тебе и твоему мужу
— Сенсационные новости,
Я почувствовала, как Джакс и Киесса подбадривают меня, смеясь.
Мой голос зазвучал лишь жёстче.
— … И вот что удивительно, угрозы в мой адрес не вызывают у меня желания работать на тебя. И это не склоняет Блэка…
—
— Солоник? — рявкнула я, продолжая бежать между Блэком и Энджел, и уловив полный ярости взгляд Энджел, когда та посмотрела в мою сторону. — Что это блядь за послание такое — отправить моего
Ощутив, как Чарльз вздрогнул вместе с несколькими людьми и видящими, бегущими вокруг меня, я прикусила губу.
— …Какую, черт подери, игру ты ведёшь, посылая сюда этого психопата? Тебе в первый раз не хватило, что меня похитили и изнасиловали? Тебе нужно было послать его за мной во второй раз? Или ты надеешься, что в этот раз он меня убьёт…
— Мириам. Дорогая, послушай…
— Нет.
Мой голос опустился до злобного бормотания.