Он начал карабкаться, как можно осторожнее упираясь руками и носками ботинок, поскальзываясь, когда более мягкие части обломков обрушивались, но карабкаясь ещё быстрее, чтобы компенсировать это.
Он чувствовал, как все они уставились на него, боясь заговорить.
Их молчание разъярило его до точки жестокости, но Блэк подавил желание направить на них тот горячий завиток света.
По той же причине он не поворачивался от стены камня, когда заговорил вслух.
— Я хочу, чтобы кто-то поднимался по этой бл*дской стене за мной, — сказал он. — Немедленно. НЕМЕДЛЕННО, МАТЬ ВАШУ. МНЕ ПОХ*Й, КТО ЭТО БУДЕТ.
И вновь он ощутил, как все вздрогнули.
Не успел он снова накричать на них, как они пришли в движение.
Блэк почувствовал, что Декс двинулся первым.
Рывком сойдя с прежнего места, где стояла как парализованная, Мика последовала сразу за Дексом.
Наблюдая через свой свет, Блэк увидел, как Декстер дёрнул свой рюкзак с плеч и бросил его на землю. Несколько секунд он копался там, затем вытащил чёрную коробку. Декс дёрнул проволочный шнур, крепившийся к краю, и прицепил к его концу металлический крюк, который тоже достал из рюкзака.
Мика следила за ним взглядом, стоя рядом и не мешаясь.
Блэк чувствовал, что остальные тоже пришли в движение.
Он ощутил, как Ковбой связался с Мэнни и попросил его поискать через спутник приближающиеся ракеты и всё, что могло двигаться в их сторону.
Декстер замахнулся и бросил крюк, зацепив его за обломки наверху.
Блэк не оборачивался.
Он продолжал следить за своими сотрудниками одной частью света, но большую часть внимания сосредоточил на том, чтобы перебраться через обрушившиеся стены, которые перегородили туннель.
Казалось, что путь наверх занял целую вечность.
На каждом вдохе он тянулся к своей жене, к последнему месту и времени, когда он ощущал её присутствие. Теперь он то кричал, то умолял её.
Он чувствовал, что другие видящие слушают, но бл*дь, ему было совершенно насрать.
Насрать ему на всё это.
Блэк подавил боль, резко вспыхнувшую в его груди.
Он всхлипнул, с трудом втягивая сдавленные, полные песка вдохи, карабкаясь быстрее, хоть его ноги и руки скользили по рыхлой земле и камням.
Он добрался до вершины горы из обломков и перекинул ногу на ту сторону.
Обернувшись через плечо на другую сторону и оказавшись на нужном месте, Блэк тут же оттолкнулся, позволяя своему весу соскользнуть по песку и обломкам камней. Он упирался ботинками и пятками, чтобы скользить быстрее. Его бёдра, руки и спину царапали зазубренные куски камней; треть пути вниз он попросту падал.
Облако песка последовало за ним, когда он добрался до низа.
Неуклюже приземлившись на тёмном участке скалы и раздробленного песчаника, Блэк с трудом поднялся на ноги, кашляя в тусклом туннеле по другую сторону от места, куда ударила боеголовка.
Он упал ниже того уровня, на котором ранее находилась тропа.
Он оказался в кратере — наверное, примерно в точке удара ракеты.
Он смотрел по сторонам и кашлял, когда в гарнитуре раздался голос.
— Эй, Блэк, — голос Ковбоя звучал низко и настороженно, с тягучим акцентом. — Гляди в оба. Мэнни говорит, что там две группы, — его тон оставался ровным, будничным. — Он не уверен, что они обе принадлежат Чарльзу. С тобой может оказаться кто-то ещё.
— Понял.
— У нас люди на подходе. Наши люди. И из люка тоже. Может, лучше оставаться на месте, пока у тебя не появится подкрепление…
— Где её гарнитура? РЧИД? — прорычал Блэк, перебивая его. — У вас что-то показывается на GPS? Спроси.
Последовала небольшая пауза.
— Мэнни работает над этим. Он говорит, что есть какие-то помехи.
— Помехи? — разум Блэка опустел. — Всё завязано на её показателях жизнедеятельности. Если один из чипов извлечён, или… — он сглотнул с таким трудом, что это причинило боль. — …или они слишком повреждены и не работают, это должно показаться…