Читаем Чёрные волшебники полностью

Ньют слегка задрожал и завертел головкой в разные стороны, словно ожидал, что вот сейчас из леса выскочат его самые злейшие враги.

– Я спрятал его, – объяснил он театральным шепотом. – Я отнес камень в лес и выбросил его!

– Но где именно? – не отставала молодая друида.

– Да где-то там, – ответил волшебный дракончик, с раздражением показывая на юг. – Ну, а теперь, мы можем, наконец, поесть?

Робин ничего не оставалось, как со смехом согласиться. Она повернулась, чтобы пойти в домик и взять хлеба, сыра и фруктов.

И только тогда девушка заметила тоскливый взгляд Генны, устремленный в ту сторону, куда показал Ньют.


* * * * *


Полдо уже собрался спрыгнуть с дерева обратно на узкую улочку, но тут услышал какой-то подозрительный шорох, едва отличимый от шелеста травы.

Карлик изо всех сил напряг слух, мысленно проклиная тучи, закрывшие луну.

Вот опять! Определенно в переулке еще кто-то был.

Тонкий лучик света пробился сквозь щель между тучами, и карлик увидел темные тени, движущиеся в его направлении. Всадники, – вдруг догадался он, – но почему же тогда не слышно стука копыт?

Всадники остановились у того самого дерева, в ветвях которого прятался Полдо, и он насчитал шесть человек, одетых в черное. Каждый сидел на черной, как ночь, лошади, на копыта которой были надеты кожаные мешочки.

Полдо не понравились эти типы – хотя он видел их впервые и не знал, что они замыслили. Его неприязнь еще больше усилилась, когда он увидел, что черные всадники спешиваются. Изо всех сил стараясь не шуметь, карлик полез вверх, боясь только, что его выдаст стук собственного сердца.

Забравшись повыше, Полдо наблюдал, как закутанные в черное люди подошли к дереву и ловко полезли вверх. Один из них остался с лошадьми.

Полдо распластался на широкой ветке, не больше чем в десяти футах над зловещими фигурами. Карлика трясло от страха, и он изо всех сил вцепился в ветку, рассчитывая, что в темноте его не заметят.

– Он, должно быть, где-то в башне, – прошептал один из мужчин.

– С чего ты взял? – спросил другой.

– Великаны, – отозвался первый, – всегда стараются спрятать пленников и сокровища как можно выше.

Они взгромоздились на пару крепких веток и стали всматриваться в замок. Полдо был почему-то уверен, что говорили они о Тристане.

– Распер, возьми-ка это, – сказал первый: очевидно, он был командиром маленького отряда. Полдо не разглядывал предмета, перешедшего из одних рук в другие, но зато услышал следующее:

– Выпей это, прежде чем переберешься через стену, – ты станешь невидимым и пойдешь впереди. Постараемся держаться подальше от великанов, но если уж они нас заметят, мы вчетвером их задержим. Надеюсь, ты знаешь, что должен будешь тогда сделать?

– Не беспокойся, – сказал Распер, – считай, что принц уже мертвец.

Наемные убийцы! От ужаса Полдо так вцепился в ветку, что кора тихонько треснула. И хотя звук был почти неслышным, разговор внизу моментально стих.

Полдо разглядел легкое движение и понял, что двое убийц быстро полезли вверх по стволу. Остальные оставались внизу. В полной тишине наемники начали окружать карлика.

Сжав зубы, чтобы не закричать от переполнявшего его страха, Полдо полез по ветке. Подниматься выше было бесполезно: дальше ветви начинали редеть. Убийцы все ближе подбирались к нему – возвращение к стволу означало верную смерть.

Ветка начала сгибаться под его тяжестью. Теперь он слышал, как убийцы шепотом переговариваются между собой. Полдо, крепко ухватившись обеими руками за ветку, спустил ноги вниз и пощупал ими следующую ветку. Нужно было рисковать! Он отпустил верхнюю ветку и в самый последний момент ухватился за нижнюю, но и та стала прогибаться под его тяжестью.

Полдо заметил движение в переулке, и вспомнил про шестого убийцу, который остался внизу с лошадьми. Карлик отпустил ветку и вдруг увидел черную фигуру, бегущую к нему.

– Кантус! – закричал он, падая на землю. Убийца, уже занесший кинжал, вдруг свалился на бок. Длинные белые клыки мурхаунда глубоко вонзились в его плечо.

– Бежим! – закричал карлик, вскакивая на ноги и бросаясь к лошади.

Пес последовал за ним, оставив стонущую жертву лежать в луже крови.

Пробегая мимо нервно всхрапывавших лошадей, Полдо издал пронзительный вопль и крепко шлепнул одну из них по крупу. Схватившись за стремена другой, он сильно их дернул, и все шесть лошадей в испуге поскакали по пустынной улице. Карлик, отчаянно вцепившись в стремя, болтался под животом одной из них, а Кантус с отрывистым лаем гнал лошадей все дальше.


* * * * *


– Ну, какие есть идеи? – спросил Понтсвейн. Пожалуй, впервые за все время их совместного путешествия, в его голосе отсутствовала презрительная ирония. Тристан, тем временем орудовал у окна пытаясь согнуть прутья решетки.

– Без моих инструментов я ничего не могу поделать с замком, – сказал Дарус, со вздохом отворачиваясь от дверей. – Они забрали мою сумку с отмычками.

Перейти на страницу:

Все книги серии Забытые Королевства: Муншаез

Похожие книги