Читаем Чёрный архипелаг полностью

События, происходящие в мире, и деятельность Национальной партии в Виле несколько расшевелили Париж и Лондон. В конце 1974 года обе высокие договаривающиеся стороны постановили, что приложат усилия, чтобы в ближайшие годы состоялись выборы в парламент. Они также заявили, что хотят оживить деятельность местных советов. Оба правительства обещали провести работу по унификации юрисдикции и уголовного кодекса для всех жителей Новых Гебрид. Они собрались обсудить также возможность получения гражданами архипелага двойного гражданства. В опубликованном коммюнике было много выспренных слов о «прогрессивной эволюции», об «ответственности за расцвет» и т. д. В действительности британцы, так же как во многих других прежних колониях, охотно ушли бы с Новых Гебрид при условии, если Франция поступит так же. Однако Париж не собирался сдавать своих позиций, потому что отказ от Новых Гебрид опасен настоящей эпидемией, грозит «взрывом независимости» во французских владениях в Океании. Французы не хотят и не могут позволить себе потерять колонии в богатой никелем Новой Каледонии, а тем более во Французской Полинезии, которые составляют «заморские территории» Франции. Поэтому французское правительство на Новых Гебридах было неуступчиво. Поговаривали, что если англичане, не дай бог, выйдут из игры, французы готовы отделиться и держаться, держаться до последнего.

Однако новогебридцы были уже по горло сыты существовавшим положением вещей. Они говорили: «Мы охотно заменили бы теперешние администрации на одно правительство, в котором сами сможем высказаться. Тем более что соглашение французов и англичан лишь видимость: семьдесят лет они не могут договориться о названии столицы кондоминиума; французы упорно называют ее „Порт-Вила“, англичанам достаточно „Вила“. Правда, здесь, на архипелаге, существует сто десять языков, тем более мы не можем позволить, чтобы одну часть наших детей насильно учили на французском, а другую — на английском языке».

В последний день моего пребывания в кондоминиуме, по дороге в гостеприимный дом Бохеньских, я вдруг понял, что несколько месяцев назад, не отдавая себе в том отчета, отправился путешествовать по территории самого удивительного государства в мире. Где еще можно найти страну, в столице которой есть три правительства и только два кинотеатра, где имеют хождение три разные валюты и только два типа почти одинаковых почтовых марок, где функционируют и французская и британская полиции, где корабли поднимают сразу два государственных флага? Самое интересное то, что не только белые своими несуразными идеями придали этим краям странные черты. Необычность этого островного микромира породил он сам.

Australia del Espiritu Santo Кироса, Большие Киклады Бугенвиля, Новые Гебриды Кука завораживают людьми, обычаями, искусством и природой. Кораллы и вулканический пепел. Удивительные малые намба, заклинания вулканов зельями возле радиовышек, красные кресты Джона Фрума и рамбарамбы, ядовитые раковины, тока, «заоблачные» прыгуны, обычай удалять зубы молодым женщинам. Столько чудес в такой небольшой стране, состоящей из восьмидесяти островов, протянувшихся на девятьсот километров и имеющих неполных 15 тысяч кв. км площади!

Прощай, архипелаг антиподов, истинное средоточие чудес! Прощайте, Новые Гебриды!

АКАДЕМИЯ НАУК. СССР

ОРДЕНА ТРУДОВОГО КРАСНОГО ЗНАМЕНИ ИНСТИТУТ ВОСТОКОВЕДЕНИЯ


Я. Вольневич

ЧЕРНЫЙ АРХИПЕЛАГ


ИЗДАТЕЛЬСТВО «НАУКА»

ГЛАВНАЯ РЕДАКЦИЯ ВОСТОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ МОСКВА 1981


91 (И9)

В 71


Janusz Wolniewicz

CZARNY ARCHIPELAG

KrajowaAgencja Wydawnicza

Warszawa, 1979


Редакционная коллегия

К. В. МАЛАХОВСКИЙ (председатель), Л. Б. АЛАЕВ, А. Б. ДАВИДСОН, II. Б. ЗУБКОВ, Г. Г. КОТОВСКИИ, Р. Г. ЛАНДА, Н. А. СИМОНИЯ Перевод с польского Л. С. МАЛАХОВСКОЙ

Ответственный редактор и автор предисловия К. В. МАЛАХОВСКИЙ


Вольневич Я.

В71

Черный архипелаг. Пер. с польск. Л. С. Малаховской. Предисл. К. В. Малаховского. М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1981.

152 с. с ил. («Рассказы о странах Востока»).


Известный польский журналист Я. Вольневич в увлекательной форме рассказывает о своем путешествии на Новые Гебриды (Вануату), о процессе колонизации этого архипелага Англией и Францией, установившими там редко встречающуюся в истории колониализма форму управления — кондоминиум (совладение). Автор показывает упорную борьбу островитян против колониализма. Большое внимание уделяет Я. Вольневич описанию современной жизни островитян, их обычаев, обрядов и верований.


В 20901-057 138-81. 1905020000

013(02)-81

91 (И9)


© Janusz Wolniewicz, 1979.

© Перевод, предисловие и комментарии — Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1981.


Януш Вольневич

ЧЕРНЫЙ АРХИПЕЛАГ


Утверждено к печати Редколлегией серии «Рассказы о странах Востока»


Редактор Э. О. Секар

Художник Н. П. Ларский

Перейти на страницу:

Все книги серии Рассказы о странах Востока

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Современные любовные романы / Фантастика: прочее