Так вот, я последовала совету Киоко и начала проводить семинары по Духовному Очищению и Защите. Ученикам они очень нравились. Однако ко мне обращались с бесчисленными просьбами о чем-то даже еще более привычном и недорогом. Люди хотели получить что-то, что вписывалось бы абсолютно в любые жесткие рамки мышления. Что-то простое для понимания и в то же время действенное.
Ну что ж, это будет старомодная технология под названием «эта книга».
Кроме Киоко-сан, еще одним серьезным мотиватором для написания этой книги стали переводчики. Поскольку я много ездила по разным странам, я провела сотни сеансов и десятки семинаров с участием переводчиков. Поверьте, это очень интересный способ общения.
Как вы думаете, хорошие переводчики просто переводят ваши слова на другой язык? Нет, они влезают вам в мозги. Именно там они выискивают то, что вы на самом деле пытаетесь сказать.
Затем переводчики вычисляют, как бы приспособить ваши слова так, чтобы люди из совершенно другой культуры воскликнули: «Ага!»
У меня развилось глубочайшее уважение к сообразительным переводчикам сеансов, которые присаживались в рядок к клиентам и тоже получали свою дозу исцеления. Более того, многие переводчики семинаров владеют настолько творческим подходом, что делают мои высказывания еще более интересными, чем если бы я говорила одна.
Будучи настолько благодарна всем этим переводчикам, я прислушивалась к ним, когда они просили меня обучить их техникам Духовного Очищения и Защиты.
Удобно ли пользоваться во время еды одной палочкой? Да-да, двумя гораздо удобнее. Иногда я демонстрирую приличные навыки, когда беру пищу двумя палочками. В общем вы меня поняли.
Снова и снова переводчики благодарили меня, говоря что-то вроде: «Хотя я работал весь день, сейчас я совсем не чувствую усталости. Как странно. Я даже ощущаю бодрость!»
Очевидно, для них это было необычно.
С годами я поняла почему. Многие духовные тренеры и целители не обладают набором навыков для того, чтобы эффективно проводить Духовное Очищение и Защиту. Их таланты, интересы и методы обучения лежат в каких-то других областях.
Мне жаль бедняг-переводчиков – а возможно, и клиентов, – а возможно, в первую очередь и талантливых целителей, проводящих сеанс. К концу дня пространство помещения становится все гуще и тяжелее, все сильнее заполняясь астральной грязью.
В Японии я работала с компанией VOICE, которая специализируется на оказании услуг по исцелению сознания, тела и души. Переводчики рассказывали мне, что после обычного дня работы с целителями, спонсированными фирмой, клиентам, возможно, и становилось лучше, но работяги-переводчики уходили домой изможденными.
Так почему же, проведя целый день со мной, переводчики все же чувствовали себя даже лучше, чем раньше? Как получалось, что они выглядели позитивно заряженными и даже прямо светились? Все дело в навыках Духовного Очищения и Защиты.
Наша компания, VOICE, имела 28-летнюю историю спонсирования таких целителей, как я, примерно по сотне в год. Пару раз я устанавливала рекорды в этой компании.
Как мне удавалось помочь большему количеству клиентов, чем это получалось у других целителей или духовных тренеров? Все они были высококвалифицированными профессионалами в своих областях. Все они, вполне возможно, были гораздо талантливее, чем я. Вот только им определенно не хватало одного важного набора навыков.
Ведь Духовное Очищение и Защита не включены в другие системы техник. Эти методы следует изучать отдельно.
Глава 2
Какие инструменты понадобятся вам для очищения
Прирожденный Целитель, думаю, вам понравится эта товарная линейка. Она произведена непосредственно Господом Богом. Всего мы будем использовать пять продуктов: Сознание, Дыхание, Тело, Эмоции и ваша Сила Слова.
При работе с этими инструментами не происходит того, что происходит при заказе новенькой сверкающей мебели в IKEA – когда вы почти боитесь доставать отдельные куски из больших плоских коробок. Потому что вам не придется вкручивать «штуковину А» в «плоскую поверхность Q», ломать их обе, а потом целый час ругаться.