— Нужно определенное хладнокровие, чтобы ползать по переулку в поисках пули, когда в нескольких футах находится мертвое тело.
— Согласен. Но, повторю, мы еще можем найти пулю.
— Насколько я понял, пропал бумажник.
— Давайте скажем иначе. Мы не нашли на теле бумажника. Бывало ли такое, чтобы ваш брат не брал его с собой?
Фиске на мгновение отвернулся.
— Мы не слишком часто виделись в последние несколько лет, но, полагаю, мы можем принять за данность, что бумажник у него был. Вы ведь не нашли его в квартире брата?
— Дайте мне немного вздохнуть, Джон. Тело вашего брата обнаружили только вчера. — Чандлер открыл блокнот и взял ручку. — Переулок, где его нашли, находится в районе, который славится высоким уровнем преступлений, связанных с наркотиками, среди прочего. Вы не знаете, ваш брат употреблял наркотики? Иногда или регулярно?
— Нет, никогда.
— Но вы не можете быть уверены на все сто, верно? Вы сами сказали, что не слишком часто виделись с ним в последнее время.
— Мой брат ставил перед собой чрезвычайно высокие цели во всем, чем занимался, а потом шел дальше. Наркотики в эту схему не вписываются.
— Вы не знаете, что он мог делать в том районе?
— Нет, но его могли схватить в каком-нибудь другом месте, а потом отвезти туда.
— Вы не знаете, кто мог желать ему смерти?
— Мне никто не приходит на ум.
— У него были враги? Ревнивые бойфренды? Проблемы с деньгами?
— Нет. Но опять же, возможно, я не самый лучший источник ответов на такие вопросы. У вас есть предварительное заключение о времени смерти?
— Очень примерно. Я жду официального отчета. А что?
— Я приехал сюда из морга. Там я потрогал руку брата; она была мягкой и податливой. Мышечная ригидность давно прошла. В каком состоянии находилось тело, когда его обнаружили вчера вечером?
— Скажем так, оно там пробыло некоторое время.
— Это странно. Судя по вашим словам, тот район нельзя назвать пустынным.
— Точно, но в тех местах мертвые тела в переулках не то чтобы редкость. Однако примерно девяносто девять процентов жертв — черные, потому что белые туда просто не суются.
— Значит, вы хотите сказать, что мой брат выделялся бы там, как бельмо на глазу. Кто-нибудь снимал деньги по его карточке в банкомате? Какие-то покупки по кредитной карте?
— Мы проверяем. Когда вы в последний раз разговаривали с братом?
— Он звонил мне больше недели назад.
— И что сказал?
— Меня не было дома. Он оставил сообщение. Сказал, что ему нужен мой совет по какому-то делу.
— Вы ему перезвонили?
— Не сразу, недавно.
— И почему вы ждали?
— Разговор с ним не значился в моем списке дел первостепенной важности.
— Неужели? — Чандлер принялся крутить ручку между пальцами. — А скажите-ка мне вот что: вам ваш брат хотя бы нравился?
Фиске посмотрел ему в глаза, прежде чем ответить.
— Кто-то убил моего брата. Я хочу поймать того, кто это сделал. И больше я ничего не собираюсь вам говорить.
Выражение глаз Джона заставило Чандлера сменить тему.
— Возможно, он хотел поговорить с вами о работе? Знаете, именно профессия вашего брата делает его убийство таким интригующим…
— Вы имеете в виду, что, возможно, его смерть связана с каким-то делом, которым он занимался в Верховном суде?
— Это, конечно, все равно что палить по воробьям, но то, что вы сказали мне про звонок брата, несколько меняет дело.
— Сомневаюсь, что его интересовало мое мнение касательно последнего дела об аборте.
— Тогда что? Как познакомиться с женщиной?
— Вы, наверное, не видели его фотографию. В данном вопросе ему никогда не требовалась помощь.
— Я видел его фотографию, но мертвые не слишком фотогеничны. Он сказал, что ему нужен совет. Может быть, совет, который ему требовался, имел отношение к праву?
— Ну, вы можете отправиться в суд и проверить, есть ли там какие-то заговоры.
— Нам нужно будет соблюдать осторожность.
— Нам?
— Я уверен, что у вашего брата имелись там личные вещи, и будет совершенно нормально, если его близкий родственник захочет заехать туда, где он работал. Насколько я понимаю, вы уже бывали в Верховном суде раньше?
— Один раз, во время первого дела Майка. Мы были там с отцом.
— А ваша мать?
— Альцгеймер.
— Мне очень жаль это слышать.
— Вам удалось еще что-то узнать?
В ответ Чандлер встал из-за стола, снял пиджак с вешалки на двери и надел его.
— Я хочу показать вам машину вашего брата.
— А потом?
Детектив взглянул на часы, поднял голову и улыбнулся.
— А потом у нас будет достаточно времени, чтобы отправиться в суд, господин адвокат.
Глава 22
Руфус смотрел, как медленно открывается дверь, и приготовился к появлению большой группы мужчин в камуфляжной форме, готовых окружить его со всех сторон, но сразу же успокоился, когда увидел, кто пришел.
— Время новой проверки?
Кассандра вошла и остановилась около кровати.
— Женская доля состоит в том, чтобы всю жизнь проверять мужчин.
Слова ее были забавными, но голос оставался серьезным. Она посмотрела на мониторы и что-то записала в карточку, одновременно взглянув на Руфуса.
— Мне нравится. Я к такому не привык. — Он постарался сесть так, чтобы не зазвенели цепи.
— Я позвонила вашему брату.