Энрико снова уселся за руль своего «фиата» и увидел, что его одежда успела изрядно промокнуть. О поисках Анджело при такой погоде нечего было и думать. Кроме того, у него появилось предчувствие, что разговор с доктором Фальк будет многообещающим. Встреча с ней здесь, в горах, заставляла сделать очень важный вывод: она знала больше, чем говорила.
После того как Энрико развесил в номере мокрую одежду, он спустился в маленький бар отеля, где и встретился с Ванессой Фальк. Она присела за столик у окна и наблюдала, как струм дождя не переставая хлещут по стеклу. Хотя было только около половины пятого, в баре уже горел свет. Снаружи было так темно, словно сгущались сумерки, и только вспышки молний на мгновение освещали небо. Доктор Фальк заказала себе «латте макиато» и снова уставилась в окно, словно могла в стене дождя рассмотреть что-то важное, чего другие не видели. Энрико захотелось капучино и к нему кусочек песочного пирога, потому что от булочки, съеденной в самолете, проку было мало.
Потом Энрико подошел к рыжеволосой женщине и присел рядом.
– Плохая погода для экскурсии по горам, доктор Фальк.
– Ванесса, – ответила она.
– Что?
– Называйте меня просто по имени, иначе я чувствую себя так, будто мне сто пятьдесят лет.
– Хорошо, Ванесса, но в таком случае и вы называйте меня просто Энрико.
– Конечно. Мужчин, которые прыгают на меня сзади, я называю исключительно по имени.
Энрико улыбнулся.
– А такое часто случается?
– Что они попадают в такие напряженные ситуации? – Она покачала головой. – Научные работники редко оказываются в опасности, как настоящей, так и вымышленной. Самый большой риск – быть убитым книжной полкой или прищемить себе руку фотокопиром.
– Ну, я не имею в виду какую-то мнимую опасность. Речь идет о случае в Марино. Если убийцы в тот момент находились в церкви, а судя по всему, это действительно было вам грозила настоящая опасность. В любом случае вы должны быть рады, что на вас прыгнул я, а не кто-то другой.
– При случае я посвящу танец в вашу честь, – усмехнувшись, ответила она. – Но одно обстоятельство меня все же успокаивает. Если я правильно истолковала ваши слова, вы не считаете меня ни убийцей, ни сообщницей.
– А должен был?
– Спросите Донати, этого комиссара из Рима!
– Кстати, а он вам разрешил уехать из Рима?
Ванесса лукаво улыбнулась:
– О чем он не знает, о том не горюет.
– Если Донати узнает что-нибудь о вашей экскурсии, он может объявить вас в розыск.
– Вот тогда и посмотрим, смогут ли его люди поймать хотя бы мнимого убийцу, если им не удается поймать настоящего.
– Вы несправедливы, Ванесса! Мы сами в большой степени виноваты в том, что настоящих убийц не удалось поймать. Ведь это произошло из-за неразберихи в церкви, которую мы же с вами и устроили. Но, в конце концов, дело ваше, если риск нравится вам больше, чем арест. Меня, признаться, прежде всего интересует, зачем вы это делаете.
– Ах, герр адвокат, теперь у нас начинается перекрестный допрос, да?
А вы не считаете, что должны мне кое-что объяснить? Ведь это вы следили за мной, а не я за вами!
Да-да, мы, современные женщины, очень часто берем на себя активную роль, – пошутила она, очевидно, не желая так просто выдавать свои тайны.
– Непогода, кажется, не собирается утихать, – заметил Энрико, посмотрев в окно. – У нас еще есть время поиграть в ваши игры. Впрочем, я думаю, будет продуктивнее, если мы прекратим этот ни к чему не обязывающий разговор.
– Я не против, – ответила она, и это прозвучало весьма Деловито. – Но мне бы хотелось, чтобы мы говорили оба.
– И что это значит?
– Только то, что я хочу узнать у вас несколько вещей.
– Могу себе представить каких.
– Откуда вы знаете?
– Вы же честно следовали за мной в горы, как Санчо Панса за своим Дон Кихотом. Поэтому меня стало разжигать любопытство, несмотря на то что вы «современная женщина».
– Значит, игра в открытую? – спросила она.
– Для меня это было бы лучше всего.
– И вы тоже ответите на мои вопросы?
– Да, если у меня сложится впечатление, что вы отвечаете открыто и честно, – заявил Энрико.
– Хорошо, давайте попробуем. Что вы хотите знать, Энрико?
– Что вы ищете здесь, в горах?
– Я хочу узнать, какие тайны скрывает Борго-Сан-Пьетро, точно так же, как и вы.
– Я путешествую здесь как турист, проездом.
Ванесса язвительно рассмеялась.
– Вы же только что сами произнесли слова «честно» и «открыто», разве не так? Если да, то расскажите мне о вашем таинственном отшельнике!
Энрико был явно удивлен.
– Откуда вы знаете о нем?
– У меня есть информатор в Ватикане. Это очень полезно, если хочешь выудить из секретного архива настоящие тайны. Он меня и проинформировал о том, что с вами здесь случилось.
– Кто ваш информатор?
– Я готова рассказать вам кое-что, но не хочу выкладывать все тайны. Вам как адвокату должно быть известно, что информатор остается информатором, пока о нем никому не известно.
– Ну, тогда скажите, что конкретно вас интересует относительно этого отшельника. Его, кстати, зовут Анджело.
– Анджело? – взволнованно переспросила Ванесса. – Правда?
– Так он назвался сам. А почему это так важно для вас?