Группа вбежала в арку и ринулась дальше, мимо старинного особняка, охваченного пожаром. Справа здание можно было обогнуть, и офицер повел бойцов по узкому проулку, который неожиданно вышел в небольшой сад, окруженный невысоким каменным забором. Мутантов вокруг видно не было, и разведчики рванули через сад напрямик, с ходу преодолевая забор. За забором оказался какой-то переулок, тянущийся вдоль большого старинного здания с множеством декоративных колонн. Кажется, в нем располагался какой-то очень знаменитый музей, и капитан даже как-то раз бывал в нём, но сейчас ему было не до такой ерунды. За забором уже слышался многоголосый яростный хрип, и группа рванула по переулку что было сил. Выскочив на ближайший перекресток, офицер повернул направо, улица Волхонка должна была быть где-то там, но, пробежав два десятка шагов, увидел вторую толпу мутантов, рвущуюся навстречу. Группа оказалась в окружении, и капитан вновь повел людей во дворы, вбегая в первые попавшиеся ворота по левую сторону улицы. Внутри квартала пылали особняки, ярко освещая ночную тьму. Судя по горящим зданиям, застройка была не из дешевых, заборы и решетки раньше окружали здесь каждый дом. Но сейчас почти все они были выломаны и выбиты, всюду виднелись следы повального мародерства и тяжелой техники, которой разбивали ворота и ограждения. Уйти от погони оказалось невозможно, и через несколько секунд мутанты рвались к людям с трех сторон.
– В огонь! – закричал капитан, резко отворачивая в сторону от выпрыгивающих из-за угла очередного здания мутантов. – Все в огонь! Не останавливаться!!!
Разведгруппа бросилась к ближайшему пожару, разминувшись с преследователями на расстоянии вытянутой руки. Кто-то из мутантов попытался достать беглецов прыжком, но промахнулся и пролетел в полуметре от замыкающего группу бойца. Разведчики вбежали в узкий двор, стиснутый пылающими домами, и капитан повел людей прямо в подъезд горящего здания. Толпа мутантов, взбешенно хрипя, остановилась у дымящейся двери. Несколько секунд монстры стояли на месте, отшатываясь от вырывающихся из окон снопов искр и языков пламени, толкая друг друга и создавая сутолоку. Потом толпа развернулась и побежала назад. Удалившись от пожара на пару десятков метров, мутанты совершенно неожиданно набросились на кого-то из своих, быстро забили его до неподвижного состояния и принялись рвать зубами добычу.
– Выходим! За мной! – капитан выскочил из забитого плотным дымом подъезда. Раскалившееся снаряжение жарило тело, и оставалось лишь надеяться, что ОЗК не расплавился от такой температуры. Дальше двигались по дворам, держась к пылающим зданиям настолько близко, насколько позволял идущий от огня жар. Впереди, в ночном мраке, замаячили скелеты обрушившихся от пожара домов, и группа скользнула к ним, укрываясь за грудами обломков. После яркого пламени пожарищ темнота казалась непроницаемой, но зажигать фонари никто не рискнул.
– Чук, время? – капитан вглядывался во тьму, стремясь ускорить адаптацию зрения.
– Минус двадцать семь! – хрипло доложил разведчик. – Далеко ещё?
– Мы должны быть где-то рядом, – офицер взял автомат на изготовку и осторожно выбрался из укрытия. – Мы до Волхонки не дошли совсем немного. Она должна быть за этими домами. Чук, за мной! Остальным ждать команды.
Он пригнулся, стараясь двигаться как можно ближе к руинам, и двинулся вдоль закопченных стен и разломанных заборов. Капитан дошел до угла какой-то крохотной церквушки, полностью выгоревшей, и тут же засел за ближайший обломок. В паре шагов от него торопливо залег Чук, прячась за широким основанием уличного фонаря.
– Вот дела… – выдохнул он, разглядывая представшую перед глазами картину.