Читаем Чистильщики пустошей полностью

Штырь проводил взглядом удаляющихся чистильщиков, задержавшись на совсем не могучей фигуре пацана Енота. Вот кого было жаль, так этого юнца, не понимающего ничего и счастливого оттого, что оказался среди чистильщиков. И еще капралу очень импонировал их командир… Понемногу становилось ясно, чью сторону он примет, если в ближайшее время в городе начнется стрельба. Майору Грифу он не верил, равно как и администрации, чьи сегодняшние действия поневоле натолкнули на мысль о предательстве.

* * *

— Здравствуйте, майор. — Капитан не протянул руки Грифу, подпирающему дверной косяк собственного кабинета на первом этаже. — Нас, кажется, ждут?

— Ждут… Только не всех. — Гриф лениво отлепился от косяка. — Кого вы с собой притащили, Капитан, и зачем?

— А мы после разговора пойдем наших ребят поменяем, которые тоннель стерегут. — Кэп насмешливо глянул в рыбьи глаза главного городского стражника. — Вы же не против?

— Поменять? — Тот отвел взгляд в сторону. — Да, да… Конечно. Пойдемте.

— Пойдемте, майор. Только один нюанс.

— Какой еще нюанс, Капитан? — Гриф недовольно шевельнул своими ухоженными усиками.

— Вот это командир группы, что патрулирует улицы по ночам. Вы с ним незнакомы, его зовут Мерлин. Так вот, мне кажется, он обязательно должен присутствовать на сегодняшнем моем докладе у господина Бати.

— Это почему еще?

— Я вчера не был в гуще событий, майор. — Капитан, как показалось Еноту, чуть насмешливо хмыкнул. — А вот мой человек сможет все рассказать. Ведь это он спас жизнь и вашему стражнику, которого недавно вам передали… После того как стало ясно, что разум к нему не вернется. И руководил всей операцией, в ходе которой мы и нашли тот самый ход. Как же ему не присутствовать?

— Ну, хорошо, Капитан, я вас понял. Только что… — Гриф пробежался глазами по угловатой от снаряжения и брони фигуре Мерлина, задержавшись на стволе автомата, чей ремень наискось пересекал грудь чистильщика. — Он так и пойдет, со всем этим, в каске?

— Нет, конечно. Автомат я оставлю, — тихо проворчал Мерлин. — Вместе со шлемом. Но все остальное снимать… Времени много уйдет.

— Пистолет? — Бровь Грифа вопросительно поднялась вверх.

Мерлин офицер и имеет полное право на ношение оружия в присутствии чиновников Альянса не ниже третьего класса, согласно Табеля. А господин Батя, как я понимаю, имеет пятый, да?

— Именно… — протянул майор. — Ну, хорошо. Про вас я молчу, Капитан, с вами все ясно. Пойдемте, а этих гоблинов, будьте уж добры, оставьте здесь. И попросите своих людей не плевать на полы, не резать ножами похабщину на деревянных панелях и не прожечь бычками обивки кресел, если им вздумается посидеть в приемной для высокопоставленных лиц. Как понимаю, им ведь может прийти это в голову, судя по их не блещущим умом физиономиям?

Мерлин, в это время отдающий Еноту автомат и шлем, чуть дернул шеей, внимательно глядя на Грифа. Близнецы, стоящие истуканами, даже не покосились в сторону своего обидчика. Капитан вздохнул, но не стал ничего доказывать майору, лишь отрицательно помотал головой.

— Ну, хорошо, поднимайтесь, я вас догоню. Вестовой!

Недавний ефрейтор мгновенно возник словно из ниоткуда, абсолютно бесшумно.

— Проводишь посетителей в кабинет господина Бати, потом вернешься и отнесешь вот этот пакет моему заместителю, понятно?

— Так точно, господин майор! — гаркнул ефрейтор.

Мерлин хмыкнул, глядя на все это, и направился за уже идущим по лестнице Кэпом. Енот и близнецы, сопровождаемые свирепым взглядом Грифа, положившего руку на телефонную трубку, расселись в холле.

— А можно я вырежу, что Файри красивая? — неожиданно прогудел один из близнецов второму, со шрамом на подбородке.

— Я те вырежу, бестолочь! — громыхнул Первый и тихо шепнул Еноту: — Готовься.

* * *

Компания в благоустроенной берлоге медведеподобного Бати собралась все та же.

Сидели, потягивая что-то из высоких стаканов, модники Правый и Левый, мрачной громадой высился Краб. Серый господин Герц, как и в прошлый раз, сидел рядом с еще более мрачным, чем горняк, мэром.

— Здравствуйте, господа! — Капитан широко улыбнулся сидевшим в кабинете. — Чего это вы такие невеселые?

— Что? — Мэр удивленно уставился на чистильщиков. — А чему радоваться-то, господин Капитан?

— Ну, определенный повод для радости есть. — Капитан бесцеремонно подвинул стул, не дожидаясь приглашения, и сел. — В конце концов, кое-что прояснилось. Кстати, вот это господин Мерлин, командир нашей основной группы, работающей по вашей проблеме.

Пять пар глаз уставились на стоящего за Капитаном лысого парня в защитном снаряжении.

— Надо полагать, господин Капитан, что вы его сюда привели не для того, чтобы показать нам, как серьезно выглядят ваши бойцы. Мы и так этому верим. Причем опасны ваши люди и для тех, ради кого вас сюда вызвали… — Батя налился кровью, зыркнув в сторону Краба, — для обычных горожан. Вот уж в этом вы нас заставили убедиться столь основательно, что господин Краб даже хотел обратиться с жалобой…

— Это вы по поводу ублюдков, которые не умеют вести себя по отношению к женщинам? — хрипло каркнул Мерлин.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже