– Какое? – живо откликнулась я.
– Я учился тогда в четвертом классе. Мы играли в крикет, и я орудовал битой. Билл Трутеньс – по-моему, так звали того мальчишку – бросил мяч очень сильно, но я сумел его отбить и получил шесть очков. Точнее, получил бы, не попади мяч в голову директору, который как раз в эту секунду выглянул из-за ограды. Директор заработал жуткое сотрясение мозга, а мои родители, оба большие любители спорта, едва не умерли от унижения.
Рассказ выглядел правдоподобным, тем более что я припомнила, как на собрании Домашнего Очага Том сказал сэру Роберту Помрою, что терпеть не может спорт. Моя совесть несколько утихомирилась – вряд ли этот маленький человечек прикончил миссис Гигантс. Кроме того, что-то в Томе Эльфуссе тронуло меня. Я вспомнила потрепанную книжку с картинками, найденную на чердаке, про злобных гномов, которые с утра до вечера рыли норы в саду у старой дамы. Может, если бы я дочитала ее до конца, выяснилось бы, что маленькие человечки ковыряли землю вовсе не со зла, а потому что на них наложила проклятье хозяйка дома, на самом деле не приятная старая дама, а коварная ведьма с клюкой.
– У вас красивый сад, – светским тоном прожурчала я, чопорно прихлебывая чай. – Вы многое здесь переделали?
– Напротив, ничего не трогал. – Он встал, чтобы взглянуть на свой пудинг. – Я всю жизнь обитал в квартирах, где цветы росли разве что в ящике за окном. Именно из-за сада я и купил этот дом. Настала весна, и мне вдруг захотелось покопаться в земле. Беда в том, что я не знаю, с чего начать. Ведь недолго повыдергивать благородные растения, приняв их за сорняки.
– Поговорите с Джонасом – лучше него никто в растениях не разбирается. Честное слово, ему это будет приятно, поскольку он сейчас не может подолгу работать в саду и из-за этого очень скучает.
– Вам, наверное, трудно приходится без садовника, – отозвался Том.
– Джонас для нас не просто садовник. – Я допила чай и встала. – Нас беспокоит, что он неважно выглядит в последнее время. Так что мне пора идти. Я должна повидаться с доктором.
– Понятно. – Том снял фартук и проводил меня к входной двери. – Вы позволите мне как-нибудь заглянуть в Мерлин-корт? Захватил бы с собой каталоги с образцами обоев, вы ведь дизайнер и могли бы дать дельный совет.
– Буду рада помочь. – Я не добавила, что хотела бы принять участае в обновлении всего дома. С тем и ушла, размышляя, как все же странно устроена жизнь. Я больше не верила, что Том Эльфусс представляет угрозу для самого себя, не говоря уж о ком-нибудь другом. Даже надеялась, что мы познакомимся поближе.
Когда я вновь забралась в «хайнц», шел уже четвертый час. И тем не менее я сделала крюк и полюбовалась на Мерлин-корт, заодно убедившись, что из окон не валит дым и никаких других неприятностей тоже не стряслось. Автомобиль вырулил на Скалистую дорогу, ведущую в Читтертон-Феллс, и впереди замаячил женский силуэт. Я узнала Клариссу Уитком. Пришлось притормозить, чтобы поздороваться. Мы с Клариссой не виделись со дня похорон миссис Гигантс.
– Здравствуйте, Элли. – Мисс Уитком выглядела смущенной. Она избегала встречаться со мной взглядом и переминалась с ноги на ногу. На ней был все тот же аккуратненький наряд: плащ мышиной расцветки и практичные туфли. Правда, потертая шляпка сидела несколько кривовато, а жемчужная серьга украшала лишь одно ухо. – Все собираюсь как-нибудь к вам зайти, только не знаю, когда удобнее. Я ведь не так занята, как вы. Мне не надо заниматься ни мужем, ни детьми…
Голос ее стих. Кларисса старательно разглядывала горизонт. Наверное, высматривала автобус, который останавливался рядом с домиком викария.
– Вы уже можете играть на рояле? – спросила я, просто чтобы не молчать, но Кларисса вздрогнула и отшатнулась, словно от пощечины.
– Пока нет… – Она обхватила запястье и пошевелила пальцами. – Рука все еще меня беспокоит. Собственно говоря, я как раз иду к доктору. – Лицо ее на мгновение порозовело. – Но я действительно хочу зайти к вам, Элли. Я много о вас думала и надеюсь, вы посоветуете мне, какие подобрать цвета, я ведь в этом ничего не понимаю.
– Это не так сложно, – заверила я, – надо лишь доверять своему вкусу. И тогда все встанет на место. А подобрать ткань под обои – пара пустяков.
– Вообще-то, это не совсем обои… – Кларисса запнулась. – Мне хотелось бы знать, как надо подбирать губную помаду, тени для век и… – она потупилась. – Чтобы выглядеть более нарядной и привлекательной… ну, просто выглядеть лучше. Я понимаю, что в моем возрасте в красотки уже не гожусь, но мне подумалось… вы гораздо моложе меня и всегда выглядите такой подтянутой…
– Я?! – На всякий случай я пощупала свою талию.
– Ну да, вы! – с жаром подтвердила Кларисса. – У вас чудесные волосы и восхитительный цвет лица… да и в остальном вы понимаете толк. Уолт… – Она осеклась. – Полковник Лестер-Смит как-то сказал, что многие женщины могли бы брать с вас пример, как пользоваться косметикой и при этом не походить на клоунов.
– Очень любезно с его стороны.