Читаем Чтец эмоций. Трилогия (СИ) полностью

- Скорее бы нашли. Тогда бы ко мне вопросов меньше было.

- А вот это вряд ли. Всех, кто хоть каким-то боком причастен, мы вынуждены опрашивать с максимальной тщательностью. На период этого расследования ты снят с дела о нападении возле ворот. Кстати, а чья была идея поставить на дознание учителя?

- Приказ подписал третий помощник, - ответил Шерз.

- Полагаю, тебе не стоит напоминать о том, что из города в ближайшее время лучше не уезжать?

- Я никуда и не собираюсь, - решительно замотал головой преподаватель.

- У тебя сегодня уроки есть?

- Лекция на втором курсе сразу после обеда.

- Тогда будь любезен, напиши мне полный отчет о Ниле. Все, что о нем знаешь сам. Бумаги передашь через секретаря до начала лекции.

- Обязательно сделаю. Господин Ройк, можно один вопрос?

- Задавай.

- А откуда на территории школы появился тигр?

- Ваурд себе взял ученика на диплом по магии мутаций.

- Нила? – лицо учителя вытянулось и слегка побледнело.

- Да, его. А что тебя не устраивает? – чиновник заметил реакцию собеседника.

- Мне кажется, зря он это сделал.

- Почему?

- Мутации – слишком опасное оружие, а Нил не сдержан. Как бы беды не вышло.

- Ну, так поговори с Ваурдом, - усмехнулся Ройк, – раскрой ему глаза на проблему.

- Мы с ним не ладим.

- Ладно, свои проблемы решай сам, жду отчет. А пока пойду, переговорю с нашим главным свидетелем.

Первый помощник по пути зашел в кабинет начальника охраны и вместе с ним отправился в лабораторию Ваурда. Однако в полуподвальном помещении второго корпуса ни охранника, ни Нила не оказалось.

- Схид, что это значит? Где прикованный к постели истощенный ученик, которого должен беречь твой человек?

- Надеюсь, они хотя бы оба живы, - почти шепотом ответил начальник охраны.


Лимиду повезло, что операцию по выслеживанию синеглазого паренька готовил не он, иначе Транг «сожрал» бы своего первого помощника с потрохами. Сейчас бородачу требовалось показать себя с лучшей стороны, и пусть не все в его речах будет правдой…

- Эти оболтусы ничего не могут сами! – продолжал возмущаться глава Пингов после магических тренировок. Он вызвал Лимида в небольшой сад под открытым небом, где обычно отдыхал после тренировок. – Подумать только: начали на виду у всех выяснять отношения с «хищниками», да еще в газеты умудрились попасть. Лучше бы я тебя не в цирк отправил, а вместо них. Наверняка бы обошлось без огласки, и точно был бы результат.

Сад размещался сразу за особняком Транга и, чтобы в него попасть, требовалось войти с соответствующей процедурой обыска. Глава Пингов, несмотря на мощную магическую защиту тела, никогда не пренебрегал и другими предосторожностями.

- Везде ни вам, ни мне не поспеть, господин. Задачи у вас сложные, а хороших исполнителей сыскать непросто, - помощник решил, что слегка набить себе цену будет нелишним.

Упитанный бородач стоял возле ажурной лавочки, поскольку присесть хозяин не предложил.

- Ладно, что сделано - то сделано. Какие новости у тебя?

Лимид продолжал излучать присущую ему открытость и добродушие, хотя интонация в голосе была далека от дружелюбной.

- Мои сведения подтвердились полностью. Шестеро дамочек прибыли на восточную окраину вместе с цирком. Своих лиц они никому не показывали, и вы понимаете, почему. Это же объясняет, как мерзавки проникли в районы срединного кольца.

- Воспользовались тайными ходами своих бывших сородичей! – злобно промолвил Транг. – Эх, отыскать бы хоть десятую долю их знаний, такие дела можно было бы в городе проворачивать!

- Дочку Шуаза выкрали они, - продолжил Лимид. - Хотя явились, чтобы переговорить с ее отцом. Вы, как всегда, оказались проницательны, мой господин. Рунный маг не просто так оказался в вашем окружении. В обмен на свободу жены он обещал сообщить какой-то рисунок. - Бородач заранее продумал нынешний разговор. Нужно было создать правдоподобную версию событий, чтобы к ней невозможно было придраться.

- И кто тебе все так подробно рассказал? – насторожился Транг, подозревая, что его водят за нос.

- Не все из сказанного было предназначено для моих ушей. Пришлось идти на хитрость и жертвовать одним бойцом.

- Моим бойцом, - подчеркнул глава Пингов.

- Иначе бы не удалось ничего узнать, хозяин. – Бородач редко называл так собеседника - лишь в тех случаях, когда хотел особо подчеркнуть свою зависимость от господина.

- И в чем же заключалась эта хитрость? – Сощурил и без того узкие глаза Транг.

- Начну по порядку. Мы выкрали одну циркачку и притащили ее в развалины, присмотренные и соответствующим образом подготовленные мной заранее. Там я и задал все вопросы, на которые хотел получить ответ. Дамочка особо не упиралась. Говорила как по писаному.

- И ты ей поверил?

- Нисколько. Правда, добытая не через боль, чаще всего ложная, но пытать не было времени. Вскоре мы оказались окружены, и пришлось уходить, прикрывшись дымовой завесой.

- Надеюсь, ты эту бабенку в живых не оставил?

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже