— О нет! — Роберт закатил глаза. — Дорогая, ты же знаешь, любой вечер с ее участием превращается в сущий кошмар!
— Но, дорогой, я не могла ее не пригласить, она моя двоюродная тетя, и потом, мы вместе учились в Хогвартсе!
Тут Лэнс встал со своего места и сказал, обращаясь к хозяевам:
— Tack så mycket![19]
Элинор, Роберт, мы ведь поместим Северуса во вторую комнату для гостей?— Куда же еще, — кивнул Роберт и улыбнулся Северусу. Улыбка, правда, получилась не очень любезной.
— Я уже отдала распоряжения эльфам, там все готово, — кивнула Элинор.
Лэнс наклонился к Северусу и, слегка дотронувшись до его плеча, сказал:
— Пойдем, Северус, я тебе покажу твою комнату.
Северус послушно встал из‑за стола, кажется, забыв поблагодарить хозяев, и пошел вслед за Лэнсом, услышав краем уха:
— Ну, и кого нам еще ждать, золотце мое?
— Хм, ну, надеюсь, ты не будешь очень возражать, если…
Против чего Роберт не должен возражать, Северус так и не узнал, поскольку в этот момент они уже повернули за угол коридора.
***
Комната оказалась небольшой (хотя и больше, чем его спальня в Хогвартсе), но довольно уютной. Эльфы уже принесли сюда его чемодан. Первым же делом Северус плотно задернул тяжелые шторы на окне, а потом взмахом палочки зажег факелы.
— Ну как, нравится? — спросил Лэнс.
Северус не понял, к чему конкретно относится этот вопрос: к комнате, к дому или к обстановке в целом. Он пробормотал что‑то неопределенное.
— Мне почему‑то показалось, что тебе уже не хватает книг, — улыбнулся Лэнс. — На первом этаже здесь есть небольшая библиотека, но сразу предупреждаю: в ней много любовных романов! Элинор от них без ума!
Он оглянулся и уселся в кресло. Северус осторожно присел на кровать. Он вдруг вспомнил, вернее — отчетливо ощутил, что Лэнс все‑таки его преподаватель. Пусть они нашли общий язык, расстояние между ними все равно слишком велико. Стоило ли вообще приезжать сюда? Роберт, например, явно не рад этому…
— Северус, — осторожно сказал Лэнс. — Что‑то не так? Тебе что‑то в комнате не понравилось? Можно сказать эльфам…
— Нет, сэр, все в порядке, — быстро ответил Северус. — Просто я уже привык к Хогвартсу…
— На Роберта не обращай внимания, — решительно сказал Лэнс. — Он против тебя ничего не имеет, это у него характер такой. Мы в детстве постоянно ссорились, он был тогда ужасно вредный, — профессор на миг замолчал и улыбнулся чему‑то, — но сейчас наши отношения наладились. Они с Элинор так уговаривали меня не съезжать, поискать себе какую‑нибудь другую работу, но я все же решил…
— Скажите, профессор Лэнс, — не смог удержаться от вопроса Северус, — а что произошло с вашим собственным домом?
Выражение лица Лэнса сразу изменилось — стало более отчужденным. Он помолчал некоторое время, пристально глядя на факел слева от Северуса, а потом проговорил — медленно, словно он тщательно обдумывал свои слова:
— Этот дом с самого начала был унаследован Робертом. (Северус вспомнил, что девчонки в гостиной что‑то говорили об этом, но что именно, он уже забыл.) Мне оставили деньги, и немало — я тогда снимал жилье, — но в прошлом году я потерял довольно значительную часть состояния из‑за своей некомпетентности, как в финансовых вопросах, так и в отношениях с… с другими людьми.
Вот оно что, подумал Северус. Но кое‑что все еще оставалось для него непонятным.
— Я правильно понял, сэр, что кто‑то обманул ваше доверие?
— Можно и так сказать, — ответил Лэнс, сцепив пальцы в замок и немного напрягшись.
— Получается, этот человек разбирался в окклюменции и легилименции еще лучше вас? — заинтересованно спросил Северус, невольно подаваясь вперед. — Иначе вы бы сразу определили, в чем дело!
Лэнс вздохнул.
— Северус, я с самого начала говорил тебе, что легилименция — это не ключ ко всем проблемам. Даже если ты и хорошо ей владеешь, ты можешь просто не захотеть ее использовать.
— Почему? — удивился Северус.
— По разным причинам, — довольно туманно ответил Лэнс. — Когда ты можешь узнать все, что человек о тебе думает, ты не всегда хочешь это узнать. Да–да, я знаю, что ты сейчас скажешь, — он махнул рукой, — и ты совершенно прав. Моя ошибка была в том, что я боялся смотреть правде в глаза. Если бы только тогда… — Он вдруг прервался, словно осознал, что излишне разоткровенничался, и совсем другим голосом сказал: — Ладно, что‑то я тебя совсем заговорил. Тебе ведь надо еще вещи разложить, осмотреться, прогуляться… в общем, весь дом — в твоем распоряжении.
Он встал с кресла, явно намереваясь уходить.
— Профессор, — рывком поднялся Северус, вдруг остро ощутивший, что Лэнс — единственная ниточка, связывающая его сейчас с Хогвартсом. — Если вы не возражаете… может, составите мне компанию, когда я буду осматриваться?
Лэнс улыбнулся. В его глазах снова промелькнуло что‑то мальчишеское, как тогда, когда Северус впервые его увидел. Только сейчас это его почему‑то ничуть не раздражало.
— Что ж, с удовольствием, — кивнул профессор.
***