Читаем Что было… Что ожидать… Демографические этюды (СИ) полностью

Изменения в таблицах 1 – 3 объяснимо только одним — влиянием разделения Русской равнины на республики, а русского народа — на народности. Это произошло потому, что многие рассуждали так: раз мы живем в РСФСР — значит мы русские, а если в УССР, значит мы украинцы.

Еще большие изменения произошли при переписи 1939 года, когда переписчики стали требовать от жителей указать свою «национальность».

Если слово «народность» — было вполне ясно, то нерусское слово «национальность» было совершенно непонятно. Ее можно было только навязать, внушить.

Когда русских людей спрашивали, какой вы национальности, то очень многие отвечали, опять по–житейски просто: «Да все мы — русские!» Но переписчики настаивали на национальности.

Что так оно и было при переписи 1939 года можно показать на примере того же региона из двух областей РСФСР: Курская, Воронежская — Таблица 4.



1926 г.

1939 г.

Изменение


Великороссы (русские)

72,9%

91,1%

плюс 18%


Малороссы (украинцы)

26,8%

8,1%

минус 19%



Как видите, при смене понятия «народность» на «национальность» — каждые ДВА из ТРЕХ малороссов записывали себя «русским». И это неудивительно. Люди по своему самосознанию чувствовали себя русскими и многие с малороссийским говором так и записывали: мы — РУССКИЕ.

Причем и при последующих переписях доля русских людей малорусского говора, записывающих себя украинцами, уменьшалась.

Для примера тот же регион из Курской и Воронежской областей. Вот как уменьшался процент людей, записавших себя украинцами, при переписях:

- 1939 год — 8,1%;

- 1959 год — 5%.

- 1979 год — 4%;

И в этом тоже нет ничего удивительного.

До развития радиовещания язык детей формировался на бытовом уровне тем говором, который свойственен родителям.

С развитием радиовещания, а затем телевидения язык детей, да и родителей тоже, стал формироваться не только бытовым общением людей, а, прежде всего, языком радио и телевещания.

В 1950-х, во время учебы и службы в армии у меня было масса знакомых. В том числе — с Украины. Говор моих «однокашников» из Брянской и Курской областей — почти не отличался от говора «однокашников» из Полтавской, Сумской и Хмельницкой областей. При этом в паспорте их могло быть записано — русский, а могло и украинец. Они, как и их предки, по–житейски считали, что все мы — русский народ.

Даже сейчас, спустя ТРИ поколения от введения понятия национальности, нередко в паспорте человека записано — русский, а он говорит, что его «деды» с Украины или Белоруссии.

Демографического смысла в этом разделении не было и не могло быть, потому что самосознание людей было простое и ясное: «мы — русские».

И неудивительно, что малоросс Николай Гоголь гордился: «Слава Богу, что мы русские!»

Здесь следует отметить поразительное различие правителей Германии и России XIX века по их отношению к языку народа, которым они правят.

Когда к 1871 году канцлер Бисмарк ликвидировал феодальную раздробленность немцев, встал вопрос о создании государственного языка.

Ведь немецких говоров в Германии XIX века было множество.

Даже сейчас в Германии насчитывается 32, широко используемых диалекта. Причем отличие немецких диалектов сильнее, чем русских говоров.

Русский человек с вятской «говорей» легко находил общий язык с подолянином. А в Германии немцы даже смежных земель иногда не могли понять друг друга.

В России администрация XIX века разделила огромное богатство говоров русского языка Русской равнины на три языка. Хотя до XIX века в России была единая грамматика русского языка Мелетия Смотрицкого, (то ли белоруса, то ли украинца — по–нынешнему). По этой грамматике русского языка учились дети русскому языку на берегах: и Днепра, и Западной Двины, и Северной Двины, и Волги. Между прочим, и ученый–великоросс Михаил Ломоносов, и философ–малоросс Григорий Сковорода учили русский язык по грамматике Мелетия Смотрицкого.

Вот бы автор грамматики русского языка Мелетий Смотрицкий, философ Григорий Сковорода и ученый Михаил Ломоносов удивились, узнав, что они люди разных народов и говорили на разных языках!..

А вот администрация Германии сумела объединить множество немецких диалектов Германской равнины в единый немецкий язык.

Так что различие правителей Германии и России XIX века по их отношению к языку народа, которым они правят, состоит в том, что в России административные цели диктовали: что оставить для государственного языка, а что выкинуть, то в Германии — диктовали диалекты.

До сих пор правители Германии трепетно относятся к сохранению диалектов немецкого народа. Литературный язык Германии — это смесь средне и верхненемецких диалектов. Но почти каждый немец считает своим долгом блеснуть при разговоре Mu ersprache, то есть родным диалектом.

В результате действий правителей в Германии немецкий государственный язык обогатился.

А вот от действий правителей России русский язык обеднел. Былое «великолепие, живость, крепость, нежность и краткость», поблекло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
Здравствуй, мобилизация! Русский рывок: как и когда?
Здравствуй, мобилизация! Русский рывок: как и когда?

Современное человечество накануне столкновения мировых центров силы за будущую гегемонию на планете. Уходящее в историческое небытие превосходство англосаксов толкает США и «коллективный Запад» на самоубийственные действия против России и китайского «красного дракона».Как наша страна может не только выжить, но и одержать победу в этой борьбе? Только немедленная мобилизация России может ее спасти от современных и будущих угроз. Какой должна быть эта мобилизация, каковы ее главные аспекты, причины и цели, рассуждают известные российские политики, экономисты, военачальники и публицисты: Александр Проханов, Сергей Глазьев, Михаил Делягин, Леонид Ивашов, и другие члены Изборского клуба.

Александр Андреевич Проханов , Владимир Юрьевич Винников , Леонид Григорьевич Ивашов , Михаил Геннадьевич Делягин , Сергей Юрьевич Глазьев

Публицистика