Читаем Что было – то прошло (ЛП) полностью

— Этого не может быть в случае с Лукой. Ему нравится все то же, что и тебе. Бег, океан, переработка! — Лили берет мою руку в свою и сжимает ее. — Он даже выглядит достаточно здоровым, чтобы пойти в поход, и, может быть, ты, наконец, сможешь вернуться к этому с кем-то.

— Но у меня есть ты , — объясняю я. — И ты никогда не заставляла меня выбирать между временем, проведенным вместе, и моей работой.

Поэтому я всегда буду предан ей за понимание того, что для меня важно.

— Это правда, но я не могу трахнуть тебя, Эйви. — Она смеется. — Но Лука…

Я прерываю ее. — Лили .

— Он уже видел тебя разгоряченным и потным во время пробежки. Все будет так, но вы оба будете очень голыми…

— Остановись.

Я резко поворачиваю голову, убеждаясь, что никто не подслушивает наш разговор.

— Нет, ты остановись. Тебе нужно снять все это напряжение со своего тела, прежде чем оно превратится в одну из твоих разочарованных истерик, и ты огрызнешься на меня за то, что я одолжила твою одежду.

— Это было однажды, — возражаю я. — И ты разорвала одну из моих юбок в клочья.

— Сколько раз тебе говорить? Это не я испортила его. Это был Евгений, — поправляет она меня. — И я немедленно заменил тебе юбку.

— Хорошо.

Я вздыхаю.

Лили стреляет в меня пристальным взглядом. — Ты не можешь продолжать отклоняться.

— Я в полном порядке.

Но то, как мои бедра сжимаются под перекладиной, говорит о другом.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ

ЭЙВЕРИ

Почему лодки всегда называют в честь женщин?

Пристань передо мной усеяна миниатюрными яхтами, все с именами, которые, вероятно, принадлежали бывшим любовникам или вторым женам. Я полагаю, что первая жена не получает лодку, она получает головную боль, которая приходит с мужем-трудоголиком.

Когда я могу позволить себе купить роскошное представление о своих успехах, я клянусь назвать его в честь мужчины. Может Альфред? Себастьян? Или еще лучше, я куплю лодку и назову ее в честь Луки Наварро, чтобы потопить ее.

Как лучше справляться с отказом?

Ладно, еще немного кисловато.

Впереди короткая фиолетовая ковровая дорожка расстелилась перед судном, на котором сегодня вечером состоится празднование новой экологичной электрической инновации Уильгельмы Эллингтон. Чудовищная лодка цвета слоновой кости размером с пиратский корабль. Его огромная палуба и балконы нижних этажей уже заполнены людьми. Внизу река Гудзон мерцает, как рой светящихся рыб, прячущихся в ее темных водах.

На корпусе крупными буквами гордо написано имя.

Вильгельма.

Теперь это мощное движение, я могу отстать.

Я встречаюсь с элегантно одетой приветственной группой и взбираюсь по пандусу на закрепленный приз человеческих достижений. Солнечные батареи проходят вдоль пола палубы, захватывая остальную часть послеполуденного солнца. Пространство украшает шквал гостей, одетых в радугу летних пастельных тонов.

А где эффектная мисс Эллингтон?

Конечно, после своего торжественного появления на гала-концерте Уилла прибудет, как внезапный раскат грома.

Я просматриваю колоду в поисках знакомых лиц, но ни одна из групп не вызывает у меня любопытства.

Мое внимание привлекает группа, собравшаяся вокруг небольшого столика для коктейлей, их разговор кажется пресным из-за скучающих выражений лиц. Идеальное начало для меня, чтобы поднять шум о Plastech, пока я жду частной возможности произвести впечатление на Уиллу.

Я подхожу к ним и представляюсь. Подружившись с биологом дикой природы по имени Амиль и его напарницей Люси, я ухожу, чтобы найти столь необходимые закуски.

Команда Plastech была впечатлена привлечением инвесторов, которых я собрал на гала-концерте, но я не могу сказать, что то же самое произойдет с этим чрезмерным мероприятием.

Я осматриваю палубу, но мисс Эллингтон все еще не видно.

Или Лука Наварро.

Короткая вспышка разочарования свертывается в моей груди, как кислое молоко, но я отмахиваюсь от нее. Отсутствие Луки — это на одно препятствие меньше, чем сегодня вечером.

В моем желудке нарастает голод, поэтому я иду к официанту с блюдом брускетты.

Почему я всегда забываю поесть, прежде чем приступить к этим вещам?

Я беру несколько кусочков поджаренного хлеба и нахожу тихое место на лодке, чтобы закончить трапезу. Я наслаждаюсь глубоким закатом, отражающимся от небоскребов. Оттенки фиолетового, розового и оранжевого освещают безоблачное небо.

Ткань моего платья щекочет кожу на легком ветерке, и я начинаю нервничать. Я уже полчаса хожу вокруг этой лодки. Если г-жа Эллингтон не планирует присутствовать, уйти, вероятно, будет лучшим вариантом. Я могу отправиться домой пораньше и наверстать упущенное в столь необходимом отдыхе.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Краш-тест для майора
Краш-тест для майора

— Ты думала, я тебя не найду? — усмехаюсь я горько. — Наивно. Ты забыла, кто я?Нет, в моей груди больше не порхает, и голова моя не кружится от её близости. Мне больно, твою мать! Больно! Душно! Изнутри меня рвётся бешеный зверь, который хочет порвать всех тут к чертям. И её тоже. Её — в первую очередь!— Я думала… не станешь. Зачем?— Зачем? Ах да. Случайный секс. Делов-то… Часто практикуешь?— Перестань! — отворачивается.За локоть рывком разворачиваю к себе.— В глаза смотри! Замуж, короче, выходишь, да?Сутки. 24 часа. Купе скорого поезда. Загадочная незнакомка. Случайный секс. Отправляясь в командировку, майор Зольников и подумать не мог, что этого достаточно, чтобы потерять голову. И, тем более, не мог помыслить, при каких обстоятельствах он встретится с незнакомкой снова.

Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература