Я не знаю, как вернулась назад к работе, мои ноги были ватными. Я едва могла ходить прямо.
Грей:
Твое неожиданное появление зашкаливало сексуальностью и романтичностью — хоть и похоже немного на преследование. Вообще-то, я бы кое-что сделала, если бы была одна. Что я не сделала. Но ТЫ сделал.
Кэл:
Стоп.
Грей:
ЕСЛИ бы у меня был сталкер, я бы хотела, чтобы это был ты.
Кэл:
То же самое.
Грей:
Нууууу… Бекка думает, что ты милый… *избегаю зрительного контакта и проверяю ногти*
Кэл:
Что? Милый? Хм, нееет! Что угодно, только не милый! Мудрая женщина однажды сказала, что МИЛЫМ был «поцелуй смерти» и это слово для бабушек и котят.
Грей:
ЛОЛ. Я действительно сказала это, не так ли? Но это правда. Потому что, когда она сказала, что ты милый, мне хотелось закопать ее в землю. Хаха, шучу.
Кэл:
Ты пытаешься сказать, что ты приревновала?
Грей:
Что? Я ревную? Пфф.
Грей:
Хорошо, да. Я приревновала.
∙ Глава 8 ∙
Кэл:
Доброе утро, солнышко.
Грей:
*тяжело вздыхаю* Могу сразу сказать, этот день будет дли-и-инный.
Кэл:
Почему?
Грей:
Еще только восемь утра, а я уже получила три полных страшных сообщения от одной из моих сестер.
Кэл:
Не падай духом, дорогая. Напиши мне после следующей пары, и я подниму тебе настроение.
Грей:
Ты понимаешь, что назвал меня дорогой…
Кэл:
Я? Черт, назвал.
Кэл:
Прости?
Грей:
Ты серьезно?
Кэл:
Как сказать. Ты не возражаешь?
Грей:
Нет. Мне понравилось. Правда, понравилось.
Кэл:
Тогда да. Я серьезно.
Грей:
О-о-о-о *очаровательно заливаюсь румянцем и хихикаю*
* * *
Кэл:
Твой день стал лучше?
Грей:
Намного, благодаря тебе. Начинать день с сообщений от Кэлвина, кажется, всегда помогает. Но хватит обо мне — как прошел ТВОЙ день?
Кэл:
Было бы лучше, если бы мои друзья не были такими больными сукиными детьми. Не буду вдаваться в подробности, просто скажу, что там были шлепки по голым задницам, удары и МОИ боксеры. При этом боксеры были не на мне, а на Мейсоне.
Грей:
Я так громко рассмеялась, что теперь все мои друзья хотят знать, почему я хихикаю.
Кэл:
Где ты?
Грей:
Сижу в столовой, групповой обед в кампусе.
Кэл:
Что ты им сказала насчет причины смеха?
Грей:
Правду. Я сказала им правду: что смеялась из-за тебя и что делаешь меня счастливой.
* * *
Грей:
*зеваю* Боже, почему я так устала?!
Кэл:
Ты уже в постели?
Грей:
Да. Меня призвали подушки. А ты?
Кэл:
Ага. Читаю книгу.
Грей:
Какую?
Кэл:
«Американский Снайпер». Ты смотрела фильм?
Грей:
Еще нет.
Кэл:
Мы должны обязательно сходить и посмотреть. То есть, если ты хочешь.
Грей:
Ага, можно сходить. Я пойду куда угодно, где подают попкорн в большом ведре. Ты много читаешь?