– Итак, этот вопрос решен, – заявил Стивен тоном, не терпящим возражений. – Вы с матерью, Уитни, подготовите гардероб для Чариз. Один из нас будет постоянно ее сопровождать. Первым делом повезем Чариз в оперу, где не так просто с ней познакомиться, затем в музыкальный салон, после этого в несколько домов на чашку чая. С ее внешностью она сразу обратит на себя внимание, а поскольку редко будет появляться в свете, заинтригует всех своей таинственностью, что, по словам Уитни, нам на руку.
Очень довольный тем, что основные проблемы решены, Стивен обвел взглядом присутствующих и спросил:
– Кажется, все?
– Нет, не все, – возразила старая герцогиня. – Девушка не может оставаться с тобой в одном доме. Это испортит ей репутацию, и тогда нечего рассчитывать на подходящую партию. Так что все наши усилия пропадут даром. Я удивилась бы, узнав, что слуги уже не болтают бог знает что.
– Слуги ее обожают. И слова дурного о ней не скажут.
– Допустим, но они часто общаются со слугами из других домов и даже без злого умысла, просто для интереса, могут все рассказать. Постепенно по городу поползут слухи о том, что Чариз – твоя любовница. Нет, мы не можем так рисковать!
– Мы с Клейтоном могли бы пригласить ее к нам, – без особого энтузиазма сказала Уитни, заметив устремленный на нее взгляд Стивена. Однако такое решение вопроса ее не устраивало, ей не хотелось разлучать Шерри со Стивеном. Но из-за бесконечных приемов они все равно не будут видеться по нескольку дней, а если и встретятся, то на какие-нибудь пять – десять минут.
– Прекрасно, – не без досады согласился Стивен. – Она переселится к вам.
– Сожалею, но ваш план мне не по душе, – заявил доктор, сняв пенсне и протирая его платком.
– Что вы хотите этим сказать? – Стивену стоило огромного труда не наговорить грубостей упрямому старику.
– Я не могу допустить, чтобы девушка оказалась в доме с малознакомыми ей людьми, – пояснил он и, не дав Стивену рта раскрыть, мрачно добавил: – Мисс Ланкастер считает Стивена своим женихом, страстно влюбленным в нее. Это он сидел у ее постели, когда она была на грани жизни и смерти, и доверяет она только ему.
– Постараюсь ей объяснить, что, оставаясь здесь, она рискует подвергнуться остракизму со стороны общества, – отчеканивая каждое слово, произнес Стивен. – Надеюсь, она поймет, что это просто-напросто неприлично.
– Насколько мне известно, приличия ее мало волнуют, – спокойно возразил Уайткомб. – Иначе она вряд ли появилась бы в этом самом кабинете облаченная в пеньюар в тот вечер, когда я ее навестил.
– Стивен! – с упреком произнесла старая герцогиня.
– Ей просто нечего было надеть, – пожал плечами Стивен.
– Я не допущу, чтобы она находилась тут без компаньонки, – вмешался в разговор Николас Дю Вилль.
– Не допустите? По какому праву?
– По праву ее будущего супруга. Ведь я должен буду ввести ее в свою семью!
Откинувшись в кресле, Стивен сцепил пальцы рук и с минуту смотрел на Ники с нескрываемой антипатией, после чего ледяным тоном заявил:
– Что-то я не припомню, чтобы вы просили ее руки, Дю Вилль!
– Хотите, чтобы я сделал это прямо сейчас? – вскинув бровь, с вызовом спросил Ники.
– Хочу, чтобы у нее было право выбора, я уже говорил вам об этом, – зловещим тоном напомнил Стивен, все больше и больше поражаясь, как может его брат терпеть этого высокомерного ублюдка рядом со своей женой. – В данный момент вы один из возможных претендентов на ее руку. Не более. И если хотите остаться им еще хоть на минуту, предлагаю…
– Я могу побыть здесь с мисс Ланкастер, – заявила старая герцогиня в растрепанных чувствах.
Стивен и Николас нехотя закончили перепалку и, словно по команде, посмотрели на Уайткомба, ожидая, что он скажет. Однако Хью медлил с ответом, продолжая протирать пенсне и стараясь представить себе, как скажется присутствие старой герцогини на отношениях между Чариз и Стивеном. Своим вмешательством эта величественная женщина, на редкость проницательная, способна лишь разрушить окружающую молодых людей атмосферу интимности, в которой так заинтересован Хью. Сама того не желая, герцогиня будет стеснять Шерри, вселять в нее страх. И доктор тут же придумал весьма убедительный аргумент, чтобы заставить герцогиню отказаться от своего намерения.
– Боюсь, как бы обязанности компаньонки не повредили вашему здоровью, ваша светлость, – сказал Хью. – Помните, что с вами было в прошлом году? Я не хочу повторения.
– Но ведь вы сами говорили, что ничего серьезного, – запротестовала герцогиня.
– Совершенно верно. Но вы должны беречь себя.
– Доктор прав, мама, – сказал Стивен и, чувствуя, что и так обременил семью своими личными проблемами, добавил: – Нужно найти постоянную компаньонку с хорошим характером и незапятнанной репутацией.
– Лусинда Трокмортон-Джонс, – сказала после минутного размышления герцогиня. – Никто не посмеет усомниться в репутации молодой леди, которую она опекает.
Аля Алая , Дайанна Кастелл , Джорджетт Хейер , Людмила Викторовна Сладкова , Людмила Сладкова , Марина Андерсон
Любовные романы / Исторические любовные романы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / Романы / Эро литература