– О кей. Конечно, не за красивые глаза, – сказал Сэм, выпуская в потолок струю дыма. – Я написал статью, которая местным властям понравилась.
– Интересно было бы взглянуть.
–Оценить мой писательский дар ты сможешь уже сегодня. Статья выходит в вечерних выпусках. Ну, конечно же, у нас, ты понимаешь, появится «статья» совсем иного толка. Да, – добавил он, – а я ведь действительно сотрудник «Вашингтон Пост».
– Кто бы сомневался.
Несколько секунд оба хранили молчание, думая о чём-то своём. Потом Сэм заговорил, как будто продолжал давно начатый спор:
– И всё же у меня не укладывается в голове, как одни люди могут быть так жестоки по отношению к другим?!
Московских вопросительно взглянул на коллегу.
– Я имею в виду эти эксперименты, – продолжал тот, – Это же пострашнее застенок гестапо. Конечно же, я знаю, слышал, об опытах над людьми. Во время последней войны и позже в милитаристской Японии…
Сергей затушил окурок в хрустальной пепельнице и пересел на большой диван у стены:
– Ты ещё молод, Сэм, боюсь, что тебе ещё не раз придется столкнуться с подобного рода жестокостью.
– Становится страшно, когда подумаешь, что эти люди хотели сделать, – не успокаивался Холтон, – Трудно представить целую армию послушных неуязвимых монстров!
– Думаю, здесь ты не совсем прав, – произнёс Московских. – Они хотели создать ни одну армию, а всё население страны превратить в этих, как ты выразился, неуязвимых монстров. Думается, что тот выброс был вовсе не случайным. Им становится тесно в лабораториях, и они хотели провести более масштабный эксперимент.
– Чудовищно! – прошептал Сэм.
– Кстати, я советовался с учёными, они надеются вернуть несчастным человеческий облик − процесс обратим. Кажется, их отправят в Аргентину. Буэнос-Айресвские клиники специализируются на подобных заболеваниях. – Сергей замолчал, но уже через секунду продолжил: – Однако меня сейчас беспокоит другое…
Сэм вопросительно взглянул на него.
– Возможно, что у них была не одна база. И прежде, чем туда проникли инспектора ООН, не успели ли они кое-что вывезти? Может быть, в это самое время где-то создаются новые лаборатории и всё начинается сызнова?
Повисла тяжкая пауза, которая тянулась более минуты. Наконец, первым её нарушил Сэм:
– Как-то наш президент сказал, имея в виду Ближний Восток, что лучше бы на свете не было кое-каких вещей.
– Боюсь, весь Ближний Восток точно так же думает о Штатах.
– Д-а-а, – задумчиво протянул Холтон. – Серж, – почти весело сказал он, – когда я вспоминаю твоё имя, у меня почему-то всегда перед глазами встаёт ваша Красная площадь и церковь на ней…
– Собор Василия Блаженного, – подсказал Московских. – Это почему же? Ага, из-за моей фамилии, – улыбнулся он. – Что ж, это говорит о том, что мои предки были ярыми патриотами. А знаешь, Сэм, с каким персонажем у меня ассоциируется твоё имя?
– О, знаю, знаю, – Холтон поднял руки. – Это некий тощий господин в очень высоком цилиндре – дядюшка Сэм, не так ли?
– Точно, – кивнул Сергей. – До недавнего времени именно этот персонаж у нас был символом Соединённых Штатов.
– O кей, ничья – один-один, – подвёл итог Холтон.
–Кстати, Сэм, мы так и не выяснили − Холтон, твоё настоящие имя?
На лице Сэма вновь появилась ослепительная улыбка:
– Серж, это имеет какое-то значение?
– Да, ты прав – никакого.
КОНЕЦ ПЕРВОГО ЭПИЗОДА
Эпизод второй
СВЕТЛЯЧОК В ПАУТИНЕ
Глава
ЛОУСЭН ПОЛУЧАЕТ ЗАДАНИЕ
В дверь номера Гарри Лоусэна негромко постучали. Он взглянул на часы; стрелки показывали без пяти три. До заказанного ланча оставалось ещё больше получаса. Нежданные визиты всегда настораживали. Выдвинув ящик стола, взял пистолет и положил его в карман халата, после чего крикнул:
– Да, кто там, что нужно?
– Мистер Лоусэн, вам послание, – раздался приглушённый голос коридорного.
Гарри поморщился; ему не нравилось это имя, особенно когда его произносили вслух.
– Хорошо, просуньте под дверь, я не одет.
Направляясь в холл, он подумал: «Неужели паранойя начинается? Всюду мерещатся враги».
Взяв в руки узкий голубоватый конверт, Лоусэн сразу же понял от кого он и, как ни странно, почувствовал огромное облегчение. Он уже стал подумывать, что о нём забыли.
На поздравительной карточке было всего две строчки:
СЕГОДНЯ В 20:00 ВАС ЖДУТ ПО АДРЕСУ:
. . .
Это могло означать всё что угодно. Речь могла идти о любовном свидании, или о деловой встрече. Но Гарри отлично знал; ни тот, ни другой вариант здесь не подходил. Вернее, последнее, в какой—то мере… «Чем, как не делом мы занимаемся, – подумал он. Но он даже не знал, где находится район, что указан в записке. – Придётся свериться по карте». – Конечно, можно было поступить проще, например, спросить адрес у портье. Но за время службы в разведке, привык полагаться только на самого себя, особенно в таких мелочах.
Отпивая маленькими глотками кофе, которое принёс официант, Лоусэн уселся за изучения карты города. Район, указанный в записке, оказался на самой окраине. Это был почти пригород.