Читаем Что необходимо знать каждой девочке полностью

Мама встала и взяла со стола коробок спичек. Она достала три спички и положила на диване: одну повыше, две пониже.

– Смотри, – сказала она. – У дедушки было два сына: твой папа и дядя Валера. У папы двое детей: ты и Сережа… Вот, я кладу под этой спичкой еще две… У дяди Валеры – три дочки…

Кладем еще три спички… Ну, вы все вырастете, у вас будут свои детки: по двое, по трое, а то и больше… Кладем еще спички.

– А у них тоже будут детки? – Наденьке хотелось продолжать: скоро уже весь диван будет занят спичками…

– И у них… Но ты уже все поняла, да? Вот как растет человечество, и люди заполняют землю.

Так откуда же появляются дети?.. Я сразу хочу сказать тебе одну вещь, которая тебя очень-очень удивит: дети у людей появляются из яйца. Не большого яйца в скорлупе, как у курицы, а из такого же маленького, как яйцо млекопитающего животного.

В теле матери находится яичник и в нем – яйцо. Оно может выйти оттуда, и никто об этом не узнает. Но если яйцо оплодотворено, то оно останется в теле матери и будет там расти почти год – целых девять месяцев.

Удивительно, как из крошечного яйца, которое даже трудно разглядеть, мало-помалу развивается дитя, которое весит 3–4 килограмма! И вся эта перемена происходит в теле матери. Там ребенок лежит защищенный от всякой опасности; и мать знает об этом и уже любит свое дитя – еще раньше, чем его увидит.

Видишь, что получается: каждый человек был когда-то частью своей матери.

Девочка напряженно слушала.

– Представляешь, – продолжала мама, – ты когда-то была крошечной пылинкой, точкой, меньше острия иголки?

Когда началась твоя жизнь, тебя можно было бы рассмотреть не иначе, как в микроскоп. Пока ты была такой малюсенькой, тебя легко было бы и потерять. И правда, это могло бы случиться, если бы Господь о тебе не позаботился. Он так создал тело матери, что в нем для детей есть особая «комнатка», где дитя остается скрытым от всякой опасности, пока не вырастет настолько, чтобы появиться на свет Божий и зажить своей особой жизнью.

– А ты знала обо мне, когда я еще была, как точка?

– Я надеялась, что ты уже живешь во мне, а твердо уверилась в этом позже, когда ты начала расти. Доктор осмотрел меня, провел обследование и сказал: «Да, точно, у вас будет ребеночек».

Наде было интересно, как складывались тогда их с мамой отношения.

– Ты обрадовалась?

– Очень! А однажды я почувствовала легкое движение внутри, словно ты постучала маленькой ручонкой в стену своей комнатки и сказала: «Мама, я здесь!». Мне показалось, что это было именно так. И я старалась представить себе, какая ты будешь, когда я тебя увижу.

Девять месяцев ты жила в своей комнатке в моем теле и росла с каждым днем. Мне хотелось, чтобы ты была счастлива; поэтому я сама старалась быть довольной и счастливой.

– А папа? Он тоже знал обо мне?

– Папа ждал тебя еще больше! Он каждый день прикладывал ухо к моему животу, где ты жила, и слушал: как там наша малышка? Все ли у нее хорошо?

Перейти на страницу:

Похожие книги

А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2
А. С. Хомяков – мыслитель, поэт, публицист. Т. 2

Предлагаемое издание включает в себя материалы международной конференции, посвященной двухсотлетию одного из основателей славянофильства, выдающемуся русскому мыслителю, поэту, публицисту А. С. Хомякову и состоявшейся 14–17 апреля 2004 г. в Москве, в Литературном институте им. А. М. Горького. В двухтомнике публикуются доклады и статьи по вопросам богословия, философии, истории, социологии, славяноведения, эстетики, общественной мысли, литературы, поэзии исследователей из ведущих академических институтов и вузов России, а также из Украины, Латвии, Литвы, Сербии, Хорватии, Франции, Италии, Германии, Финляндии. Своеобразие личности и мировоззрения Хомякова, проблематика его деятельности и творчества рассматриваются в актуальном современном контексте.

Борис Николаевич Тарасов

Религия, религиозная литература
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика