Читаем Что нового, киска? полностью

Дилайла аж подпрыгнула. Потом проследила за его взглядом. Из-под куртки торчал нос Фэтцо. Боковым зрением Дилайла видела красно-белую вывеску на двери: «Вход с животными воспрещен». Она напустила на себя неприступный вид:

– Спасибо, я с ним поделюсь.

Бритоголовый подмигнул и сказал шепотом:

– Не волнуйтесь. Я обожаю собак.

Дилайла улыбнулась. Пожалуй, он хороший парень.

– Садитесь. Я вам все принесу.

Дилайла взяла кофе, пакетики с сахаром и уселась неподалеку от аппарата кока-колы.

Над головой мерцала неоновая лампа. Дилайла взглянула на нее и вспомнила, как давным-давно Сандра предупреждала ее об опасности таких огней на дискотеках. Что она тогда говорила? От них слепнут, падают в обморок, а еще начинается рвота. Дилайла хмыкнула. Вот глупая корова.

– А вот и сандвич.

Дилайла оторвала взгляд от потолка и увидела бритоголового – он поставил перед ней тарелку и выдвинул стул.

– Спасибо.

Она откусила кусочек и стала старательно жевать. Через секунду она подняла голову и с удивлением обнаружила, что зал стал медленно вращаться, все словно пришло в движение – и столы, и стулья, и посетители. Дилайла тряхнула головой.

– Как вы себя чувствуете? – услышала она голос официанта над ухом.

– Спасибо, хорошо. – Она схватилась за столик. Ее мутило.

– Я принесу воды, – предложил парень и отошел от стола.

Дилайла хотела улыбнуться, но мышцы лица не слушались. Лицо бритоголового, его фигура слились в одно расплывчатое пятно. Дилайла встала, но почувствовала, что падает вперед, придавливая Фэтцо, который рвался и визжал. Она попыталась восстановить равновесие, выставив руки в стороны. Ничего не вышло: Дилайла врезалась в аппарат кока-колы, с грацией бегемота съехала со стула и исчезла под столом.

Чей-то язык лизал ее губы. Лизал быстро и страстно, потом перекинулся на лоб, скулы, коснулся ушей. Дилайла тихо застонала. Покрутила головой. Влажные прикосновения она ощутила уже на шее.

– Чарли? – пробормотала она и вытянула вперед руку, ожидая наткнуться на небритую щеку. Но рука нащупала очень мокрый нос.

Дилайла открыла глаза.

– Фэтцо!

Упругое тело Фэтцо подрагивало от радости, энергично вилявший хвост бил хозяйку по ногам.

– Он очень рад тебя видеть, – откуда-то издалека раздался голос.

Дилайла вытерла рукавом обслюнявленное лицо и приподнялась на локтях. Она лежала на овчинном коврике посреди маленькой кухни и видела перед собой зал кафе. В нем никого не было.

Бритоголовый стоял в дверях и озабоченно смотрел на нее.

– Что случилось? – спросила Дилайла.

– Ты упала в обморок… Должно быть, съела что-нибудь не то. – Парень нервно засмеялся.

Дилайла попыталась встать.

– Эй, осторожнее, – сказал парень и поддержал ее. – Ты нехорошо упала. Не спеши.

– Боже мой, мне так неловко… – Дилайла оперлась на его голую руку и осторожно перебралась в кресло с выгоревшей бархатной обивкой.

– Ничего страшного. Знаешь что, побудь здесь, а я приготовлю горячее питье. Как насчет чая?

Дилайла потерла шишку, которая выросла у нее на затылке.

– Было бы здорово.

– Кстати, меня зовут Сэм, – улыбнулся бритоголовый и протянул ей большую кружку чая.

– А меня Дилайла. – Она отпила глоток и посмотрела на собеседника. На парне была старая футболка с логотипом «Дей-Гло», который уже почти стерся, дырявые джинсы «Левайс» и полосатый передник. Парень казался симпатичным, но кто его знает… Ведь Дилайла видела его впервые, а вот, пожалуйста, сидит у него на кухне. В газетах полно фотографий сексуальных маньяков, и многие – очень симпатичные.

– Странное имя. – Он взял нож и склонился над раковиной.

Дилайла пропустила его слова мимо ушей. Ей частенько приходилось это слышать.

– Ты живешь поблизости?

– Нет, я приехала из Йоркшира.

– Да? Давно?

Дилайла сделала большой глоток.

– Сегодня.

– Сегодня? – В голосе Сэма слышалось изумление.

– Ага, – Дилайла энергично кивнула, чуть не расплескав чай. – Начало вышло не очень удачное, да?

Сэм потер подбородок, заросший светлым пушком, и наморщил лоб.

– Можно спросить, где ты остановилась?

– Спросить можно, но ответить не смогу.

– Ты хочешь сказать, что нигде?

– Ну… – Голос Дилайлы дрогнул – она представила себе пентхауз Чарли. – В общем, нигде.

Сэм засунул руку за пояс передника, свободно болтавшегося на бедрах.

– То есть тебе негде ночевать?

Дилайла раздумывала, стоит ли врать. Не хотелось, чтобы этот парень подумал не то. Она наслышана о том, как эти южные ребята относятся к девушкам с севера. А она еще некоторым образом сама упала к его ногам. Кстати, она успела разглядеть, что Сэм носил сандалии. Коричневые кожаные сандалии с пряжками. Нет, он не похож на сексуального маньяка. Разве маньяки носят сандалии? Дилайла решила говорить правду.

– Нет, я не знаю, где остановиться. Думаю подыскать какую-нибудь комнату, пока не выясню кое-что. – Иными словами, пока она отыщет Чарли.

Сэм засмеялся:

– Видишь ли, это тебе не Блэкпул. В Ноттингхилле нет меблирашек.

Дилайла разозлилась. Этот парень, по-видимому, принял ее за неотесанную провинциалку, которая никогда не ездила дальше Шеффилда. Она стиснула зубы:

– Да, конечно, я имела в виду отель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Моя любовь

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену