Читаем Что нужно женщине полностью

– Прости меня, тетя, – прошептала Сьюзен – Мне очень жаль. Я не думала, что ты собираешься остаться в Англии. Когда Дэниел сказал, что ты отправишь меня в школу, я поверила ему. Поверила, потому что думала, что ты захочешь вернуться обратно в Париж, или Рим, или в какое-нибудь другое замечательное место, а меня оставишь с гувернанткой или отошлешь в какой-нибудь ужасный пансион.

– Клянусь тебе, что я никуда не уеду из Англии, – сказала Шарлотта, обнимая племянницу. – Даже если мы не всегда будем ладить друг с другом.

Сьюзен еще некоторое время всхлипывала, утирая ладонью глаза.

– А что, ты правда похитила мистера Дрейка и под дулом пистолета заставила его ехать в Лондон, когда решила, что это он увез меня?

Шарлотта улыбнулась:

– Да, правда. Но оказалось, что он меня нисколько не испугался.

Сьюзен неуверенно улыбнулась:

– Скажи, а мистер Дрейк… Он злился на тебя из-за этого?

Шарлотта откашлялась. Господи, как же подготовить Сьюзен к этой новости? Как сообщить ей об их со Стюартом отношениях? Может быть, лучше рассказать ей обо всем в другой раз?

– Возможно, он обиделся, но теперь уже не обижается.

– Еще бы… – Сьюзен снова улыбнулась. – Ты ведь выстрелила в Дэниела как раз в тот момент, когда он чуть не ударил мистера Дрейка ножом. Ах, тетя Шарлотта, я очень тебе благодарна. Спасибо тебе за то, что отыскала меня.

Шарлотта еще крепче обняла племянницу.

– Дорогая, не надо меня благодарить.


Требовалось время, чтобы мысленно разложить все по полочкам. Данте в конце концов арестовали – ему предъявили обвинение в том, что он по меньшей мере стрелял в джентльмена. Но захочет ли Шарлотта подать жалобу на то, что Данте похитил ее племянницу? Стюарт очень в этом сомневался. Похоже, Шарлотта была на седьмом небе от счастья, ведь Сьюзен – снова с ней, и с девушкой все в порядке. Возможно, ее больше ничего не заботило. И очень может быть, что ей хотелось сохранить в тайне все произошедшее, чтобы не повредить репутации племянницы. Данте же – он до сих пор не знал, что именно искал, – все время твердил полиции о сокровище, которое у него украли, но к его рассказам относились как к бредням сумасшедшего.

Передав Данте в руки констебля, Стюарт направился к родителям. Никто не открывал ему дверь, и пришлось стучать довольно долго. Наконец дверь открыла горничная; девушка была чем-то очень смущена.

– Ах, это вы, мистер Дрейк. – Она неловко присела в реверансе. – Мистер Брамбл велел мне никого, кроме вас, не впускать.

– Но почему? Мне кажется, самое страшное уже позади. – Стюарт закрыл за собой дверь. – Как себя чувствует мой отец?

– Хорошо, сэр. Доктор, которого приглашала миссис Дрейк, сказал, что рана не очень опасная… – Откуда-то со второго этажа донесся громкий голос, и горничная покраснела. – Прошу прощения, сэр, но мне нужно приготовить припарки. – Она еще раз присела в реверансе и поспешно удалилась.

Поднявшись на второй этаж, Стюарт остановился в нерешительности. Его отец был ранен, и следовало зайти к нему и спросить, как он себя чувствует. Внезапно открылась дверь, и Стюарт услышал голос матери – она отдавала приказания слугам. Помедлив немного, Стюарт повернулся и направился к комнате Шарлотты. В конце концов, за Терранса можно было не беспокоиться – хороший уход ему обеспечен, а он, Стюарт, не мог ему ничем помочь.

– Войдите! – крикнула Шарлотта, когда Стюарт постучался.

Переступив порог, он увидел, что Шарлотта с племянницей сидят рядышком на диване.

– Я хотел удостовериться, что с вами все в порядке, – сказал Стюарт.

Шарлотта молча улыбнулась ему. Сьюзен, судя по всему, была счастлива, что вернулась к тете. И тут Стюарт вдруг подумал, что Шарлотта, возможно, больше не нуждалась в нем. Возможно, радость от возвращения племянницы затмила ее чувства к нему. Более того, присутствие Сьюзен, наверное, делало их с Шарлоттой отношения совершенно неуместными.

Тут Шарлотта снова улыбнулась и проговорила:

– Не беспокойтесь, у нас все хорошо. – Причем на сей раз ее улыбка была столь ослепительной, что Стюарт понял: он сделает все возможное – только бы завоевать эту женщину, чтобы она всегда смотрела на него так же, как сейчас. – Спасибо вам, – добавила она.

Стюарт откашлялся, стараясь скрыть смущение.

– Уверяю вас, это – вовсе не моя заслуга.

– Послушай, тетя, – неожиданно сказала Сьюзен, приподнимая голову с плеча Шарлотты. – Можно мне переговорить с мистером Дрейком?

– Да, разумеется… – Шарлотта смутилась, а Стюарт велел себе мужаться; он боялся даже предположить, о чем хотела побеседовать с ним девушка.

Сьюзен отозвала Стюарта в сторонку.

– Мистер Дрейк, я… – Она залилась краской.

– Да, слушаю вас.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже