Читаем Что подскажет сердце полностью

— Дэн! — крикнула она. — Дэн! Шарлотта ждет тебя. Выпей скорей рома и пойдем домой.

Когда Дэн вошел в дом вместе с Дериной, к ним навстречу кинулась Шарлотта:

— Наконец-то! Какое счастье! Я слышала, что в море вышла спасательная шлюпка… Я считала минуты…

Она подбежала к камину, схватила стопку одежды и протянула ему.

— Это свитер и старые брюки капитана… Может, они и не очень вам подойдут, но зато вы в них согреетесь. Идите переоденьтесь наверху, а потом я вас накормлю.

Он стоял, казался ошеломленным и потерявшим дар речи, и Дерине пришлось подтолкнуть его:

— Ну иди же!

Шарлотта взяла свечу и посветила ему на лестнице. Спустившись вниз, она увидела, что Дерина поспешно рвет на полосы кусок ткани, чтобы сделать повязку.

— И тебе тоже нужно поскорее переодеться в сухое, — сказала ей Шарлотта. — Вот, возьми, я согрела для тебя юбку и кофту.

Вскоре Дэн спустился в кухню и сел на кушетку, которую Шарлотта подтащила к камину.

— Я очень надеялась, что Дерина приведет вас к нам, — сказала она, разливая по тарелкам горячий суп.

Дэн медленно ел, а Дерина принесла теплой воды, осторожно промыла ему рану на щеке и ловко ее перевязала.

Как только Дэн съел суп, он привалился к валику кушетки и заснул как убитый.

Шарлотта задула лампу. При свете камина она и Дерина смотрели на смертельно уставшего спящего мужчину. Затем Дерина взяла шаль и укрыла ею его босые ноги.

Снаружи вой ветра сменился печальными стонами. Шторм пронесся мимо.

На следующее утро, проснувшись, Дэн застал Дерину у плиты поджаривающей бекон. Он моргнул раз, другой, очевидно недоумевая, как он здесь оказался, затем вспомнил события минувшей ночи.

— Ты ждала меня в гостинице, — сказал он хриплым голосом.

Дерина перевернула вилкой ломоть поджаренного бекона, вылила яйцо на сковородку и следила за тем, чтобы яичница с беконом не пригорела.

— Когда приближается шторм, — не оглядываясь, сказала она, — людям интересно на него посмотреть.

Он сел, отбросив в сторону кучу одеял.

— Могла бы смотреть на него и отсюда, незачем тебе было ходить к гостинице.

Она повернулась и посмотрела на него:

— Если бы ты только мог видеть себя с этой повязкой и торчащими во все стороны патлами! Настоящий пират! Пойди, умойся, а завтрак сейчас будет готов.

Вскоре вниз спустилась Шарлотта с ребенком, и они все вместе уселись завтракать. Дэн еле двигал рукой с вилкой, казалось, ему даже разговаривать трудно. Он обвел взглядом накрытый стол… девочку, которая весело размахивала ручонками, затем перевел взгляд на Шарлотту:

— Вчера вы так заботились обо мне. Наваристый суп… теплая одежда…

Шарлотта улыбнулась, глядя на Дерину.

— А вот Дерина… — начала она.

— А вот Дерина, — прервал ее Дэн, — ходила полюбоваться на шторм, так она сказала. Вероятно, из гостиницы бурю, лучше видно.

— Но ведь это она привела вас в дом, — напомнила ему Шарлотта.

Дэн покачал головой и взглянул на склонившуюся над своей тарелкой Дерину.

— Ну что ж, — наконец сказал он, с трудом поднимаясь. — Я, пожалуй, пойду. После шторма полно дел.

Шарлотта дождалась, пока за ним со скрипом закрылась калитка, затем обратилась к Дерине:

— Дерина, по-моему, ты не безразлична к Дэну… или я ошибаюсь?

— То вы, а то он… Я что, должна ему объясниться в любви? Так, по-вашему?

— Но Дэн тебе действительно нравится?

— А зачем вам это знать?

— Потому что такие мужчины, как Дэн, не уверены в том, что они нравятся женщинам. Им нужны какие-то определенные признаки. И вспомни, совсем недавно тебя очень интересовал доктор Уолдрон. Что может думать Дэн?

Дерина ничего не ответила, а лишь пожала плечами. Шарлотта задумалась. Кажется, Дэн Дерине нравится. Дай-то бог! А что, если она предпочитает выйти замуж и уйти из дома, только бы не жить с мачехой?

Днем Дерина взяла девочку и отправилась с запиской к Салли. Шарлотта была дома одна, когда у ворот остановилась двуколка Марка. Она открыла ему дверь, и он сразу спросил:

— А Дерина дома? Во время шторма пострадало много рыбаков. Мне нужно объехать их всех, но мне нужна помощь, чтобы делать перевязки, а Гвенни уехала помогать роженице.

Шарлотта сказала, что Дерины нет, и он пожал плечами.

— Может быть, я смогу вам помочь? — спросила Шарлотта. — Я умею перевязывать раны.

Он подумал над ее предложением, затем сдержанно сказал:

— Я буду вам признателен. Это весьма любезно с вашей стороны.

Шарлотта побежала наверх надеть пальто и шляпку, скрывая охватившую ее радость и понимая, что Марк согласился принять от нее помощь только потому, что оказался в безвыходном положении.

Она спустилась вниз, и Марк, окинув ее взглядом, посоветовал ей захватить какой-нибудь фартук. Шарлотта взяла свой кухонный передник и завернула его в бумагу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Стрела Амура

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы