Читаем Что скрывается за чертополохом (ЛП) полностью

Я по привычке просканировал помещение. В типично сумеречном свете старого паба из-за низкого потолка с деревянными балками, я мысленно отметил всех присутствующих: местные жители и чужаки, и где каждый из них сидел. Выходы я запомнил еще с первого посещения паба. От этой привычки мне никогда не избавиться, так что я с ней смирился.

Брат Бродана, Арран, этим вечером не стоял за барной стойкой. Обязанности бармена исполняла женщина в возрасте, кажется, ее звали Джесс.

Я скользнул на табурет рядом с Бро и попросил у Джесс местный эль, к которому пристрастился с момента переезда сюда.

— Ненавижу сидеть спиной к двери, — проворчал я.

— Поэтому ты такой мрачный? — спросил Бродан.

— Что?

— Выглядишь так, будто хочешь кого-то убить. То есть, сильнее, чем обычно.

Я бы сидел спиной к двери, если бы не было другого выхода. Но здесь они были. Зная, что в этом положении мне усидеть, я встал и занял табурет на углу барной стойки, обращенном ко всем трем выходам.

Бродан закатил глаза, но встал и пересел на соседнее со мной место.

— Как Монро?

Я намеренно избегал его последнего вопроса, зная, что влюбленный засранец может целыми днями трепаться о своей жене. У нас с Броданом было больше общего, когда он был жалким ублюдком, но, честно говоря, в его нынешнем счастье я винил только себя.

Возможно, я манипулировал им, чтобы он проводил время с Монро, когда мы впервые прибыли в Арднох.

Не поймите меня неправильно, я желал Бро лишь счастья.

Но я не понимал, почему он с таким удовольствием пребывал в романтическом плену. Если бы я был из тех, кто вздрагивает, то вздрогнул бы только от одной мысли об этом.

Бродан нахмурился.

— Очень устает. Я постоянно беспокоюсь о ней. Она сказала, что этим утром я кудахтал над ней как курица-наседка. Это я-то?

— Оно и понятно.

Он бросил на меня сердитый взгляд.

— Я никогда в жизни не кудахтал.

— С легкостью могу представить, как ты кудахчешь вокруг Монро. Достаешь ее до чертиков.

— Как погляжу, ты в хорошем настроении.

— Может, потому что кто-то сболтнул Монро, что я беспокоюсь о том, сможет ли Слоан позволить себе оплатить занятия боевыми искусствами Келли.

Бродан нахмурился.

— Разве я так преподнес информацию? Не уверен. А в чем, собственно, проблема?

— В том, что Слоан сегодня надрала мне задницу за это.

— Слоан? — Бродан усмехнулся. Мне захотелось сбить эту ухмылку с его лица, но вместо этого я сделал глоток эля, который передо мной поставила Джесс. — Мы говорим об одной и той же женщине? Той, которая мочится радугой и пукает ароматом роз?

Я сузил глаза.

— Что это значит?

— Она добра со всеми. Не представляю, чтобы она надрала тебе задницу. Хотя я бы не отказался такое увидеть.

— Суть в том, что тебе не нужно передавать жене все наши разговоры.

— Ей нравится знать, что за всем этим грозным фасадом скрывается человек. — Он похлопал меня по плечу. — Что ты на самом деле умеешь складывать воедино слова, формулируя целые предложения. Сама она никогда этого не видит.

— Иди подрочи, — резко огрызнулся я.

Бродан самодовольно ухмыльнулся.

— Спасибо, мне этого больше не нужно.

Ага, будто ублюдку это было нужно до того, как он остепенился с Ро.

— Бродан.

Услышав мой серьезный тон, Бродан перестал улыбаться.

— Слушай, извини. Мне не следовало упоминать об этом. Монро ухватилась за эту идею. Она хочет избавить Слоан от ненужного стресса, и ей нравится, что ты присматриваешь за ее лучшей подругой.

В голове зазвенели тревожные звоночки.

— Я не заинтересован в том, чтобы присматривать за Слоан.

— Ты кажешься ужасно расстроенным из-за того, что она сегодня надрала тебе зад, — заметил он, сверкая глазами.

— Я расстроен из-за того, что не могу ничем с тобой поделиться. Ты как гребаная болтливая старуха.

Бродан фыркнул.

— Конечно, продолжай говорить себе это.

— Не надо. Ты же знаешь, что меня не интересует Слоан в таком смысле, и тебе лучше не забивать голову Ро этим дерьмом.

Его друг вздохнул.

— Конечно, не буду. До тех пор, пока ты осознаешь, что находишься в стадии отрицания.

— О чем ты?

Бродан наклонился так, что только я мог его слышать.

— Почему бы тебе не трахнуть ее и не покончить с этим? Ты же знаешь, она открыта для этого.

Волна жара прокатилась по паху от одной мысли, что я трахну Слоан Харроу. Я знал, что она хотела меня. Еще до ее деликатного вопроса о том, не хочу ли я разделить с ней «торт» на выходных, я ловил на себе ее взгляд. Категорически игнорировал спазмы в животе от приглашения в ее глазах. Или то, как время, казалось, останавливалось, когда она улыбалась своей чертовски великолепной улыбкой. Я ни у кого не видел такой милой, но сексуальной улыбки, как у Слоан Харроу. Меня беспокоило то, как я реагировал на нее. Не просто реагировал, а… словно всякий раз, когда она оказывалась рядом, все атомы моего тела выстраивались в одном направлении, пытаясь притянуться к ней, как к магниту. Это не имело смысла. Я едва ее знал. И менять этого не намеревался.

Перейти на страницу:

Похожие книги