Читаем Что скрывается за чертополохом полностью

Чтобы знать, когда оттуда смыться.

Но говорил ли он правду? Или же снова хотел прижать меня к тележке.

Или я была параноиком?

Двери лифта открылись, и, пребывая в недоумении, я закончила свою смену. Мне так и не удалось отделаться от чувства беспокойства.

— Слоан.

Я стояла у своего шкафчика, когда мне на плечо легла тяжелая рука, и я испуганно взвизгнула.

Казалось, сердце подпрыгнуло к горлу, когда я повернулась лицом к незваному гостю.

Передо мной стоял Уокер, сильно хмуря брови.

— Я звал тебя по имени четыре раза, а ты не ответила. Ты в порядке?

Пытаясь отдышаться, я прижала руку к груди и кивнула.

— Извини. Я… — Я пожала плечами. Затем вспомнила недавнюю стычку с Уокером. — Слушай, насчет того, что было…

Он поднял руку, останавливая меня.

— Как, по-твоему, кому я проболтался?

— Монро упомянула, что ты рассказал о занятиях Келли Бродану. Но я знаю, что ты не имел в виду ничего плохого. У меня просто были дерьмовые несколько дней, и я выместила их на тебе. Прости.

Уокер продолжал хмуриться.

— А ты прости, если я заставил тебя почувствовать себя объектом благотворительности. Это не было моим намерением. Я совсем не так о тебе думаю.

На языке вертелся вопрос: как он обо мне думает, но Уокер наклонился, более внимательно вглядываясь в мое лицо.

— Что происходит? Почему ты такая нервная?

— Ты меня напугал, вот почему, — ответила я с нервным смешком и повернулась, чтобы запереть свой шкафчик.

Не глядя ему в глаза, схватила сумочку со скамейки, стоявшей посреди комнаты.

— Нет, тебя гложет какая-то мысль, и ты выглядишь…

— Как?

— Как будто что-то не так.

— Нет, все так. — Я попыталась отмахнуться от своих опасений по поводу Хоффмана. — Как считаешь, когда я верну свою машину?

Уокер продолжал смотреть на меня, будто видел насквозь.

— Я буду держать тебя в курсе.

Я нервно фыркнула.

— Разве я не должна знать, что происходит с моей машиной?

— Конечно, и она стоит в гараже на осмотре. Я буду держать тебя в курсе. А теперь скажи…

— Отлично, хорошо, — с фальшивой улыбкой прервала его я. — Мне пора забирать Келли от Риган и Тейна.

Не глядя на него, я прошла мимо и была потрясена, когда он остановил меня, обхватив рукой предплечье.

— Уокер?

Он нахмурился.

— Что-то не так.

— Ничего.

— Слоан, — предупреждающий рык придал ему сексуальности, даже если Уокер отпустил мою руку.

Оглядевшись, чтобы убедиться, что мы одни, я понизила голос и призналась:

— Правда, это ерунда. У меня… плохое предчувствие рядом с одним из гостей. Пустяки.

Уокер слегка кивнул, но потребовал:

— Кто он?

— Уокер…

— Я никому не скажу.

Поверив Уокеру на слово, я пожала плечами.

— Байрон Хоффман.

В его аквамариновых глазах мелькнул стальной блеск.

— Объясни свое плохое предчувствие.

Разве я уже не решила, что должна рассказать кому-нибудь о поступке Хоффмана? Может, это не совсем глупо, если об этом узнает хотя бы один человек.

— Вчера он подошел ко мне сзади, когда я стояла у своей тележки, и прижал меня к ней.

Ноздри Уокера раздулись, и он выпрямился во весь рост.

— Ничего не случилось, — поспешно заверила я его. — Появились двое гостей, и он меня отпустил.

— Почему ты не сообщила об этом? — прорычал он.

Во мне вспыхнуло возмущение.

— О чем сообщать, Уокер? Могущественный член клуба со связями подошел ко мне сзади и коснулся моих бедер, а потом отпустил. Не велика новость, чтобы заявлять об этом.

— Ты знаешь, что это неправда.

— Я знаю, что подобные тонкости ничего не значат для таких людей.

— Он сделал что-нибудь еще? — выпалил Уокер.

Я пожала плечами.

— Я столкнулась с ним в конце сегодняшней смены. Он знает мое имя. И еще поинтересовался, в какое время я убираюсь в его комнате, потому что хотел убедиться, что его в ней не будет, но последние несколько недель он об этом не спрашивал, так почему сейчас? — я вздохнула. — Я параноик? Как будто кому-то не наплевать на мое появление, только если это не помешает им?

— Всегда прислушивайся к своей интуиции, — строго напутствовал Уокер. — Если Хоффман и впредь будет создавать тебе проблемы, я хочу об этом знать. Я здесь не только для того, чтобы защищать их.

По груди разлилось тепло от того, что он не отмахнулся от моего предчувствия.

— Спасибо, Уокер. За все.

Махнув ему на прощание, я поехала за Келли. Ничто лучше улыбки моей дочери «рада тебя видеть» не могло избавить меня от странного беспокойства, которое принес сегодняшний день.


ГЛАВА 4

Когда я подолгу службы последовал за Броданом Адэром в горную деревеньку, то предполагал, что рано или поздно перестану быть его телохранителем. Что временная должность в элитном поместье, предложенная мне его братом, будет именно такой. Временной.

Я и представить себе не мог, что деревенька будет способна меня удержать. Что здесь найдется что-то, что придется мне по нраву. Тем не менее, к моему ужасу, размеренная и спокойная жизнь Хайленда меня затянула.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Романы про измену / Современные любовные романы
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы