Читаем Что скрывается за чертополохом полностью

— Значит, у тебя больше власти, чем ты думаешь, Слоан, — с благоговением заверил я ее. — Решение отпустить свой гнев ради дочери… это чертовски сильно.

Ее глаза вспыхнули, губы приоткрылись, когда она уставилась на меня так, будто я чего-то стоил.

Я хотел разубедить ее в этом.

И в то же время не хотел разубеждать.

Наше мгновение прервал стук в дверь, и Слоан попыталась встать, но я жестом велел ей не двигаться.

— Позволь мне.

Поставив кружку на стол, я поднялся и пересек комнату, чтобы открыть дверь.

По другую сторону стояли Монро и Бродан. Маленькая рыжеволосая жена Бродана свирепо посмотрела на меня.

— Пропусти меня, — потребовала она, проталкиваясь внутрь прежде, чем я успел среагировать.

Я отступил с ее пути, и первым мимо меня проплыл ее беременный живот, а за ним и вся она. Большую часть беременности у нее был аккуратный животик, а затем, внезапно, он стал огромным. Бродан рассказывал мне, что из-за сильного дискомфорта она плохо спит и каждую ночь проклинает его.

Слоан встала, услышав голос Монро.

— Она в порядке? — пробормотал Бродан, входя и закрывая дверь.

Мы наблюдали за встречей Слоан и Монро, когда подруги обнялись над животом Монро.

Не отводя взгляда от Слоан, я ответил:

— Она боец, так что, с ней все будет в порядке. — Я посмотрел на Бродана, зная, что он видит мой гнев. — Он мог ее убить.

Выражение лица Бродана стало жестче, и он пробормотал:

— Но в полицию она заявлять не хочет?

Я покачал головой.

В глазах Бродана вспыхнул опасный огонек.

— Тогда, полагаю, все зависит от нас.

Я удовлетворенно кивнул.

— Лахлан пообещал ей, что позаботится об этом. Но я хочу быть в деле.

— Я поговорю с ним. Я тоже хочу.

— О чем вы там шепчетесь? — спросила Монро.

Мы повернулись к женщинам, смотревшим на нас с любопытством.

Ради Слоан я честно ответил:

— Планируем расплату с Хоффманом.

Монро нахмурилась.

— Хорошо. — Затем ее лицо смягчилось, а в глазах засверкали слезы. — Слоан сказала, ты ее спас.

Прежде чем я успел ответить или подготовиться, жена Бродана пересекла комнату и обняла меня, отведя беременный живот так, чтобы приблизиться достаточно для объятий. За последние два десятилетия в моей жизни было не так уж много объятий, поэтому я неловко погладил ее по спине, пока она всхлипывала.

Бродан фыркнул, обхватывая голову жены ладонями.

— Зоренька, ты забыла, Уок не любит обниматься.

Слоан бросила на меня растерянный взгляд, когда Бродан привлек к себе Монро.

Я знал, о чем она думает.

Ее я охотно держал в объятиях.

Никакой неловкости.

Было естественно обнимать Слоан Харроу.

И разве это не гигантская гребаная проблема?

— Прости. — Монро вытерла заплаканные щеки. — Просто я так тебе благодарна. А еще мои гормоны…

— Все в порядке, — хрипло заверил я ее.

— Давайте выпьем чаю, — предложил Бродан.

— Лед. — Я указал на пакет, который Слоан оставила на журнальном столике. — Ты едва приложила его к щеке.

— Я хочу расплаты, — буркнула Монро.

Я посмотрел на свирепую маленькую жену Бродана и не в первый раз понял, почему он любил эту женщину всю свою жизнь. В ней был огонь. Решимость. Жизнь не была добра к Монро и, как я подозревал, жизнь не была добра и ко Слоан. Не поэтому ли они со Слоан сдружились. Если их свело травмирующее прошлое… то огненный темперамент и решимость скрепили их связь.

Я слишком много думаю о Слоан. Мне нужно отгородиться от своего любопытства. Отгородиться от нее. Она представляла угрозу моему покою.

Теперь она в безопасности.

Ее подруга здесь, Бродан тоже.

— Я лучше пойду, — резко выпалил я.

Глаза Слоан слегка расширились, прежде чем она опустила на лицо маску вежливости.

— Спасибо тебе за все.

Резко кивнув, я схватил с буфета ключи.

— Я прослежу, чтобы твою машину пригнали к коттеджу.

— Тебе не обязательно этого делать.

— Но я сделаю. — Я едва взглянул на нее.

Кивнув Монро и Бродану, я прошел мимо них, избегая испытующего взгляда моего друга, и, не сказав больше ни слова, выскользнул за дверь.


ГЛАВА 7

Уокер пропал.

С моей стороны было глупо держать это в центре внимания всего через десять дней после нападения, но его отдаленность раздражала меня. Я упорно отказывалась брать больше отгулов, чем полагалось. Лахлан предложил мне продлить оплачиваемый отпуск, насколько мне понадобится. Однако у Келли могли бы возникнуть вопросы, поэтому я взяла два выходных и сказала ей, что использую часть оплачиваемого отпуска, чтобы работать над заказами на выпечку.

Потом я снова оседлала ту же лошадь.

Мне было невыносимо испытывать нервозность тем утром, когда я вернулась на работу.

Я ненавидела тошноту и страх, бурлившие у меня в животе.

Однако по возвращении меня ждала новая система работы горничных. Кроме того, Ария и Лахлан заверили меня, что правление будет гораздо более осторожно относиться к тому, кому предоставлять членство. Ария также настояла на том, чтобы каждую комнату убирали две горничные. По ее словам, для безопасности в номерах. Это стало огромным облегчением.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Романы про измену / Современные любовные романы
Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы