Читаем Что такое любовь? полностью

— Ты можешь подать на нее в суд за разбой, — посоветовал своему другу Джейк Сликер.

— Попробуйте, Лорен, — ответила доктор Куин. — И тогда посмотрим, кому принадлежат эти продукты. Как вы, например, собираетесь объяснить суду, что не увидели этой надписи на ящиках? Мистер Хазен не имел права продавать вам собственность индейцев. И ваш промах состоял в том, что вы закрыли на это глаза.

— Но я же… Да ну его все к черту! — Мистер Брей махнул рукой. — Заберите вы это барахло. Хлопот с ним не оберешься, себе дороже выйдет.

— Ничего себе! — возмутился цирюльник. — Неужто ты допустишь, чтобы из-за каких-то шайонов тебе нанесли такие убытки?

Но Лорен не ответил. Он уже отвернулся и пошел прочь.

Немного спустя Салли и доктор Майк ехали на груженой повозке по главной улице Колорадо-Спрингс. Перед лавкой Лорена Брея они, к своему удивлению, увидели почтовую карету.

Обычно карета приезжала в город по вторникам и пятницам. Значит, сегодня она прибыла по специальному заказу какого-то богатого предпринимателя. Так и оказалось: в карету как раз поднимался великолепно одетый господин.

— А, мистер Салли! — Хазен повернулся к проезжающей мимо повозке. — Мне очень жаль, что мы с вами расстаемся врагами.

Лицо Салли не дрогнуло.

— Что, в самом деле? Вам жаль? Хазен снисходительно улыбнулся.

— Вы еще молоды, мистер Салли, неопытны, настоящий сорвиголова. Но поверьте мне, жизнь меняет людей. И те, кто начинал работать со страстью и самоотверженностью, кончают тем, что всего лишь исполняют свой долг. Именно это я и делаю.

— Вы не делаете ничего из того, что является вашим долгом, — ответил Салли.

Хазен взглянул на него пренебрежительно.

— Видите ли, правительству нужны люди, которые работают в его духе и с полным пониманием. Так будет всегда, и здесь вам ничего не изменить.

Салли равнодушно пожал плечами.

— Ну, это мы еще посмотрим.

— Как бы там ни было, — невозмутимо продолжал Хазен, — я жду от вас отчетов, своевременно и в четырех экземплярах. И только хочу вас предостеречь: не делайте ошибок, за этим мы следим.

— То же самое буду делать и я, мистер Хазен. Можете не сомневаться.

Салли взялся за вожжи, и повозка вновь тронулась, чтобы наконец отвезти индейцам то, что им причиталось.

<p>Глава 9</p><p>ГОЛОС КРОВИ</p>

Огонь в камине маленького деревянного дома потрескивал, создавая прямо-таки предрождественское настроение. Доктор Майк поглядывала на своих подопечных. Колин и Брайен сидели за столом и что-то рисовали и писали для школы. Судя по всему, это было какое-то дополнительное задание, потому что обычные домашние задания они успевали сделать во второй половине дня. Салли и Мэтью сидели чуть поодаль и чинили свои инструменты, тогда как сама Микаэла пробовала себя в шитье.

Настоящая семейная идиллия, думала Микаэла, тайком улыбаясь. В Бостоне она всегда отрицала, что когда-нибудь у нее возникнет в этом потребность. Теперь же она не могла себе представить своей жизни без детей и Салли и не смогла бы отказаться ни от кого из них.

— Так спроси его, — шепотом сказал Брайен своей сестре. — Я уверен, что Салли скажет «да».

Салли поднял голову. Отблеск огня еще сильнее подчеркивал выразительные контуры его лица.

— На что я должен сказать «да»? — спросил он. Колин мгновенно залилась краской.

— Да это… так просто, — запнулась она. — Мы в школе проходили с его преподобием Джонсоном Древний Рим. Нам было так интересно, и мы решили устроить римский день. — Рассказывая, Колин начала увлекаться. — Мы нарядимся в тоги и будем читать латинские стихи. И еще устроим состязания. В том числе состязания на колесницах. При этом девочки будут править колесницами, а их отцы должны впрягаться вместо лошадей, и я думала…

— Конечно же, я впрягусь в твою колесницу, Колин. — Салли улыбнулся, и доктор Майк увидела по его лицу, что он был польщен доверительной просьбой девочки.

Он быстро глянул на Микаэлу, и она глазами дала ему знак согласия. Лучшего случая для их общего замысла просто не могло представиться.

Салли встал и подошел к столу.

— Мы с доктором Майк тоже хотим вас кое о чем спросить, — начал он.

Микаэла задумчиво смотрела на своего суженого, который стоял, опершись о стол своими мощными мускулистыми руками.

— Мы бы хотели знать, — осторожно продолжал Салли, — не будете ли вы против, если мы после нашей женитьбы усыновим вас. Тогда бы у вас снова были настоящие родители, мама и папа, совершенно официально, — быстро закончил он фразу.

В первый момент на лицах детей отразилось изумление.

— Вот было бы здорово! — Брайен вскочил из-за стола и бросился на шею Салли.

— А это можно? — спросила Колин не дыша. От радости она даже побледнела.

— Конечно, вначале надо все разузнать, — сказала Микаэла, поднимаясь из своего кресла-качалки и тоже подходя к столу. — Но я думаю, это возможно. А что думает обо всем этом Мэтью? — Она повернулась к своему старшему приемному сыну.

Мэтью вначале смотрел на доктора Майк несколько растерянно. Но потом его заметно повзрослевшее за последнее время лицо расплылось в широкой улыбке.

Перейти на страницу:

Все книги серии Доктор Куин. Женщина-врач

Похожие книги

4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)
4. Трафальгар стрелка Шарпа / 5. Добыча стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до просторов Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Трафальгар стрелка Шарпа» герой после кровопролитных битв в Индии возвращается на родину. Но французский линкор берет на абордаж корабль, на котором плывет Шарп. И это лишь начало приключений героя. Ему еще предстоят освобождение из плена, поединок с французским шпионом, настоящая любовь и участие в одном из самых жестоких морских сражений в европейской истории.В романе «Добыча стрелка Шарпа» герой по заданию Министерства иностранных дел отправляется с секретной миссией в Копенгаген. Наполеон планирует вторжение в нейтральную Данию. Он хочет захватить ее мощный флот. Императору жизненно необходимо компенсировать собственные потери в битве при Трафальгаре. Задача Шарпа – сорвать планы французов.

Бернард Корнуэлл

Приключения
Пока светит солнце
Пока светит солнце

Война – тяжелое дело…И выполнять его должны люди опытные. Но кто скажет, сколько опыта нужно набрать для того, чтобы правильно и грамотно исполнять свою работу – там, куда поставила тебя нелегкая военная судьба?Можно пройти нелегкие тропы Испании, заснеженные леса Финляндии – и оказаться совершенно неготовым к тому, что встретит тебя на войне Отечественной. Очень многое придется учить заново – просто потому, что этого раньше не было.Пройти через первые, самые тяжелые дни войны – чтобы выстоять и возвратиться к своим – такая задача стоит перед героем этой книги.И не просто выстоять и уцелеть самому – это-то хорошо знакомо! Надо сохранить жизни тех, кто доверил тебе свою судьбу, свою жизнь… Стать островком спокойствия и уверенности в это трудное время.О первых днях войны повествует эта книга.

Александр Сергеевич Конторович

Приключения / Проза о войне / Прочие приключения