Читаем Что–то новое (СИ) полностью

Бои один на один закончены, и травм почти нет — неплохо! Дальше — еще интереснее! Победители индивидуального этапа сошлись на одной площадке. Босые ноги увязают в рыхлом песке, дыхание тяжело вырывается из груди.

— А — а–а-а!!! — десятки молодых гэлов срываются с мест и бросаются к обычному деревянному столу, на котором лежит четыре кожаных мяча.

Джед выжидает несколько мгновений а потом легко, чуть ли не приплясывая движется по площадке. Его движения выверены — тычок, захват, зацеп ногой — один за другим соперники падают на песок. Наконец, он у цели. На столе остались два мяча, но мощный удар в спину заставляет перелететь через дурацкий предмет мебели.

Рука успевает ухватить мяч и, рухнув лицом в песок и тут же перекатившись на спину, Джед швыряет его прямо в ненавистную рыжую морду Шимуса О'Брайена. Вечный соперник — в любви и на войне.

Шимус летит в одну сторону, мяч в другую — и тут же оказывается в руках Кормака. Взрывая ногами песок, парень мчит к краю площадки — есть! Групповой этап пройден.

Чертов Шимус все — таки добыл себе второй мяч — хотя теперь его лицо заплыло и глаза похожи на щелочки. Со счетов его пока списывать рано! Их осталось четверо — и теперь каждый из них должены выстоять против настоящего клирика. Бывали случаи, когда на турнире оставалось четыре победителя. Бывало — двести лет назад. Чаще всего не оставалось ни одного.

Джедидайя смотрит в зеленые глаза Лиама МакМагона — невысокого и худощавого мужчины, который прошел огонь десятков миссий, и видит в этом взгляде свою смерть. Конечно, клирик не станет убивать соплеменника специально, но и сдерживать удары не будет. Жалость — это показатель презрения. Признание своего противника недостойным.

Движения Лиама смазанные, их скорость — запредельная, но Джед успевает блокировать — на пределе возможностей. Удары сыплются один за другим, и у Кормака возникает чувство, будто в него вбивают гвозди электромолотком. Это не совсем похоже на избиение младенца — всё же Джеду удается устоять на ногах и не дать отправить себя в нокаут. Но силы постепенно покидают его — один, второй, третий удар клирика достигают цели. Кровь из рассеченой брови и разбитого носа капает на землю, грудная клетка горит огнем, ноги подкашиваются. И вдруг — вот оно! Крохотная пауза между ударами, а дальше тело делает всё само — захват, рычаг и Лиам МакМагон, один из лучших и опытнейших клириков Атенрай, с удивленным выражением лица уже летит вверх ногами на землю, пойманный на один из самых простых приемов.

Правда, этот простой прием был проведен безупречно! Последняя мысль, которая мелькает в голове Джеда, прежде чем босая нога Лиама, уже летящая навстречу наглецу, сталкивается с виском Кормака и его сознание поглощает тьма, звучит примерно так:

«Я уложил клирика! Нихрена себе!..»

* * *

— Нихрена себе, пап! — проговорил Гай, чуть отдышавшись после выматывающей процедуры.

— Дерьмо это ваше ментоскопирование… Пойдем лучше в зал, сынок, я тебе по — старинке морду набью…

— Я думаю — нихрена у тебя теперь не получится, отец родной! — широко улыбнулся Гай.

Отец родной погрозил ему узловатым пальцем и вымученно улыбнулся.

— Поговори у меня! Ишь!

— А ну — ка тихо! — шикнул доктор. — Постельный режим три дня минимум! А вам, мистер Джедидайя С. Кормак так и вообще — не мешало бы их провести в медкапсуле… Геморрой сам себя не вылечит, знаете ли!

— Э — э–э… — смутился Кормак — старший.

Но Гай тут же подхватил инициативу доктора:

— Вы там обследуйте его хорошенько, и подлечите как положено! Счет мне выставите по результатам. Эх, не сообразил маму с собой взять…

Сопротивление папаши становилось всё более вялым, пока совсем не угасло. Доктор с довольным видом принялся колдовать над пультом медкапсулы, кивая каким — то своим мыслям, а Гай провалился в сон — слишком многое его несчастному мозгу следовало переварить.

<p><strong>22</strong></p>

НА ЛЕГКОМ КАТЕРЕ К ЕДРЕНИ МАТЕРИ

— Я вам не извозчик. Уговор какой был? Обучить — обучил. Практические навыки — вот они, пожалуйста. А кататься туда — сюда я не намерен. Мне, например, транспортник оборудовать надо успеть, не так много времени осталось, между прочем… — ворчал Иоахим.

— И что теперь делать? — Гай был слегка растерян.

— Ну дитё, чисто дитё. Пока твой родитель здоровье поправляет — сходи к своему Вестингаузу, может у него по сходной цене какой кораблик и присмотришь. Тебе же не на долгие года, а так — пока настоящими деньгами не разживешься. Возьми какой самопальный агрегат с гипердвигателем — и решай свои вопросы… Не на другой конец галактики же прыгать… В конце концов — просчитаешь серию из трех — пяти прыжков и доберешься до своего Абеляра даже на приводе первого поколения. Ну, дольше, ну и что?

— И сколько такие стоят?

— Теоретически — и за триста тысяч можно найти. Триста тысяч — то у тебя есть? Будет что — нибудь переделанное из десантного бота или атмосферного челнока… В общем — иди давай. Не отвлекай дядюшку…

Гай направился к выходу из ангара, где старый сталкер доводил до ума бывший пиратский транспорт.

Перейти на страницу:

Похожие книги