Иное толкование слову «Тенгис» дают монгольские исследователи. Так, X. Пэрлээ{20}
под Тенгисом понимает реку вблизи озера Хубсугул. Он делает вывод о том, что первоначальное кочевье Борте-Чино находилось в северо-западных районах Монголии, откуда он пошел в бассейн Онона, переплыв реку Тенгис. Это мнение поддерживает академик Ринчен (МНР), указывающий, что Тенгис — очень бурная и труднопроходимая горная река{21}.Таким образом, имеются, на наш взгляд, три версии, объясняющие слово «Тенгис». Согласно первой, это река в Северной Монголии, по второй — Каспий и по третьей — море или большое озеро на территории, которую в то время занимали монголы. Остановимся на этих версиях.
С мнением, что Тенгис — это река, трудно согласиться. Во всех переводах рукописи указывается-
внутреннее море, море внутреннего бассейна или большое озеро, но отнюдь не река. Мнение монгольских исследователей основано на том, что в Северной Монголии есть река Тенгисин-гол протяженностью около 50 километров — одна из мелких горных рек верховий Енисея. Тенгисин-гол то спокойно течет по широкой заболоченной долине, то стремительно катит свои воды в скалистых, но все-таки не громадных по размерам ущельях. Таких рек в Северной Монголии и Забайкалье множество. Они никогда не представляли собой трудности для переправы кочевого народа, ибо такую переправу по здравому смыслу всегда можно организовать не среди ущелий, а в местах спокойного течения реки. Кроме того, монгольские исследователи, особенно X. Пэрлээ, рассматривают вопрос с точки зрения того, откуда пришли Борте-Чино и Гоа-Марал, и X. Пэрлээ, судя по контексту его статьи, вполне устраивает автохтонное, северомонгольское происхождение легендарных предков монголов.Теперь — версия о Каспии. Слово «Тенгис» С. А. Козин переводит как «Каспийское море» (со знаком вопроса, что свидетельствует о сомнениях в этом самого исследователя) в случае, относящемся к § 199 сказания. Этот параграф посвящен приказу Чингисхана одному из своих военачальников — Субэдэю. В приказе второй и последний раз в «Сокровенном сказании» употребляется слово «Тенгис». Но сначала кратко об исторических событиях, предшествовавших этому приказу.
Обитавшее в бассейне Селенги меркитское племенное объединение, относившееся тоже к монголам{22}
, не смирялось и не покорялось власти Чингисхана, хотя отдельные роды меркитов добровольно шли к нему в покорение{23}. Осенью 1204 г. Чингисхан выступил в поход против меркитов. Половина меркитов засела в укреплении Тайхая и не сдавалась. Чингисхан приказал своему войску левого крыла осадить засевших в крепости, а сам стал преследовать убегавших меркитов во главе с их вождем Тохтоа-беки. Зима 1204/205 года застала войско Чингисхана на южных склонах Алтая. Перезимовав, Чингисхан ранней весной перевалил через Алтай (Арайский перевал), приблизился к меркитам и успевшим к этому времени присоединиться к ним найманам и завязал с ними бой. В самом начале боя пал пораженный стрелой Тохтоа{24}. Меркиты и найманы, поспешно отрезав голову Тохтоа, бежали с поля боя. При переправе через Эрдыш (Иртыш) они потеряли много людей. Сыновья Тохтоа направились к кипчакам, а найманы — на юг, «в страну Сартаульскую». Чингисхан с войском возвратился в свою ставку.И вот, возвратившись, Чингисхан отдает длинный, изобилующий подробностями приказ Субэдэю.
…Пусть же хоть с крыльями будут они,
Пусть в поднебесье высоко летят,
Ты обернись тогда соколом ясным,
С неба на них, Субетай, ты ударь.
Пусть обернутся они тарбаганами,
В землю глубоко когтями зароются.
Ты обернися тут острой пешней,
Выбей из нор их и мне их добудь.
В море ль уйдут они рыбой проворной,
Сетью ты сделайся, неводом стань,
Частою мрежей слови их, достань.
Ты перережь мне и горы высокие,
Вплавь перейди мне и реки широкие.
Но береги ты коней у служивых,
Помни о дальней дороге-пути…
Следует отметить, что в «Рукописи-уникуме» П. Кафарова при описании приказа Субэдэю слово «Тенгис» остается без перевода, словно имя собственное, а слово «далай» переводится как «море» (л. 159).