Читаем Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 4 полностью

Когда вышел из Порше и прошёл в административное здание, чуть не столкнулся с пожилым мужчиной в сером костюме. На его лице раскинулась сеть глубоких морщин.

— О, рад вас видеть, Хандзо-сан. Пойдёмте в кабинет, — пригласил он. — Мы с вами недавно созванивались.

— И я рад встрече, Нагаока-сан, — слегка поклонился я.

Мы прошли длинный коридор, поднялись по лестнице на второй этаж и повернули направо.

— Проходите, Хандзо-сан, — открыл передо мной дверь генеральный директор. — Что вас привело к нам?

Он взял у меня доверенность, подписанную Фудзиварой, и прошёл к столу, махнув мне на кресло напротив.

— Я хочу предложить вам наиболее приемлемый вариант по поставкам сырья, Нагаока-сан, — ответил я и вытащил из сумки несколько распечатанных листов. — Китайская компания готова сотрудничать с вами. Да и логистику предлагают неплохую.

— Хм… — генеральный директор ознакомился с бумагами. — Действительно, цена гораздо дешевле. Это очень заманчивое предложение, Хандзо-сан. Так, мы сэкономим солидную сумму.

— О чём и речь, Нагаока-сан, — кивнул я. — От вас нужна подпись на бланке, — махнул я рукой на документы в его руке, — Она скреплена с бумагами, в конце, по-моему.

— А, да, вижу, — ответил довольный Нагаока. — Вообще, без проблем. А с ними раньше работала корпорация, Хандзо-сан?

— Нет, но отзывы неплохие, Нагаока-сан, — ответил я. — Да и в общении достаточно грамотные и логичные.

— Тогда тем более надо сотрудничать, Хандзо-сан, — подписал бумаги генеральный директор. Затем вызвал помощницу, которая сделал ему копии.

Когда я забрал у него документы, решил поговорить именно на ту тему, ради которой и затеял всё это.

— Кстати, как прошли испытания новой формулы, Нагаока-сан? — поинтересовался я

— Я бы сказал — удовлетворительно, Хандзо-сан, — грустно ответил генеральный директор.

— Что это значит, Нагаока-сан? — удивился я в ответ. — Плохие результаты?

— Да как вам сказать, Хандзо-сан… — подбирал слова Нагаока. — Женщины из фокусной группы в восторге от аромата. Все как одна сказали, что он божественный. Но вот в чём дело… держится он всего два часа. И это не тот результат, к которому мы стремились.

— Будете дорабатывать формулу, Нагаока-сан? — спросил я.

— Да, именно, Хандзо-сан, — кивнул генеральный директор. — Причём в ближайшее время.

А затем он спохватился:

— Кстати, хорошо, что вы оказались здесь, Хандзо-сан! Как раз подготовили отчёт по испытаниям старой формулы и заключение. Нужно срочно… вот прямо сегодня, чтобы Фудзивара-сан одобрил продолжение испытаний. Времени очень мало, всего неделя до запуска. Поэтому хотели начать уже после обеда.

— Да без проблем, Нагаока-сан, — ответил я, ничем не показывая своё ликование. — Отдам лично в руки Фудзиваре-сану.

После того, как генеральный директор передал мне толстую папку с отчётом, я попрощался с ним и вернулся на стоянку.

Сел в Порше. Открыл папку и быстро пролистал листы до нужного места.

Вот она! Формула духов! Тех самых, что запрашивал Акамацу Шого! Но передам я ему формулу в последний день сделки. Именно так.

И когда «Бравиа» начнут выпускать духи по этой формуле, наша корпорация запустит на рынки более крутой парфюм. Таким образом, у «Фудзи» будет неоспоримое преимущество.

К тому же это очередной шанс унизить главного конкурента.

Я засмеялся, представляя, как радостные лица главы корпорации «Бравиа» и его помощника, Исикавы, меняются на глазах, превращаясь в физиономии злобных троллей.

Выехав с территории «Сатори-групп», я отправился в сторону следующего завода, который был расположен сравнительно недалеко, буквально в получасе езды.

В дороге взглянул на время, понимая, что уже обед. И по пути заехал в придорожный ресторанчик, насладившись наваристым мисо-супом с креветками.

Чуть позже я посетил следующий завод. И, услышав от генерального директора отказ, наведался ещё на один — уже небольшое предприятие по производству нескольких линеек косметической продукции. Генеральный этого завода тут же согласился перейти на нового поставщика.

Ну что ж, будем считать, что я выполнил всё, что задумал. Даже перевыполнил. Вернулся к Фудзиваре с результатом.

Заехал я на корпоративную подземную парковку, когда рабочий день близился к своему завершению.

Поднявшись в кабинет, принял отчёт от Майоко. Все справились сегодня со своими задачами. И Дзеро никому не помогал. Поэтому обошлось без травм и серьёзных косяков.

Я же созвонился с Фудзиварой и поднялся к нему в кабинет, передавая результаты своей поездки и заодно отчёт от Нагаоки Казуки. Судя по лицу босса, он был доволен такой оперативностью. Хотя тут же начал звонить генеральному директору «Сатори-групп».

Ну что, Кано, ещё один рабочий день подошёл к своему завершению.

Я решил заехать в комбини и купить что-нибудь на ужин. Желудок бурчал и напоминал своему хозяину, что скоро по идее должен быть ужин, причём достаточно сытный.

Хм… на двери небольшого магазинчика висела табличка «Переучёт». Так, где там у нас соседний?

Недалеко от дома Ютаро. Именно там, где мы перехватили курьера.

Я решил прогуляться пешком. Заодно прикуплю что-нибудь к чаю в уличной палатке Ютаро.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Неудержимый. Книга XXIII
Неудержимый. Книга XXIII

🔥 Первая книга "Неудержимый" по ссылке -https://author.today/reader/265754Несколько часов назад я был одним из лучших убийц на планете. Мой рейтинг среди коллег был на недосягаемом для простых смертных уровне, а силы практически безграничны. Мировая элита стояла в очереди за моими услугами и замирала в страхе, когда я брал чужой заказ. Они правильно делали, ведь в этом заказе мог оказаться любой из них.Чёрт! Поверить не могу, что я так нелепо сдох! Что же случилось? В моей памяти не нашлось ничего, что могло бы объяснить мою смерть. Благо, судьба подарила мне второй шанс в теле юного барона. Я должен снова получить свою силу и вернуться назад! Вот только есть одна небольшая проблемка… Как это сделать? Если я самый слабый ученик в интернате для одарённых детей?!

Андрей Боярский

Приключения / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези